< Génesis 10 >
1 Y estas son las generaciones de los hijos de Noé, Sem, Cam y Jafet: estos son los hijos que tuvieron después del gran diluvio de las aguas.
Dit nu zijn de geboorten van Noachs zonen: Sem, Cham, en Jafeth; en hun werden zonen geboren na den vloed.
2 Los hijos de Jafet: Gomer, y Magog, y Madai, y Javán, y Tubal, y Mesec, y Tiras.
De zonen van Jafeth zijn: Gomer, en Magog, en Madai, en Javan, en Tubal, en Mesech, en Thiras.
3 Y los hijos de Gomer: Askenaz, Rifat y Togarma.
En de zonen van Gomer zijn: Askenaz, en Rifath, en Togarma.
4 Y los hijos de Javán: Elisa, Tarsis, Kittim y Dodanim.
En de zonen van Javan zijn: Elisa, en Tarsis; de Chittieten en Dodanieten.
5 De éstos vinieron las naciones de las tierras marinas, con sus diferentes familias e idiomas.
Van dezen zijn verdeeld de eilanden der volken in hun landschappen, elk naar zijn spraak, naar hun huisgezinnen, onder hun volken.
6 Y los hijos de Cam: Cus, y Mizraim, y Put, y Canaán.
En de zonen van Cham zijn: Cusch en Mitsraim, en Put, en Kanaan.
7 Y los hijos de Cus: Seba, y Havila, y Sabta, y Raama, y Sabteca; y los hijos de Raama: Seba y Dedán.
En de zonen van Cusch zijn: Seba en Havila, en Sabta, en Raema, en Sabtecha. En de zonen van Raema zijn: Scheba en Dedan.
8 Y Cus fue el padre de Nimrod, que fue el primero de los grandes hombres de la tierra.
En Cusch gewon Nimrod; deze begon geweldig te zijn op de aarde.
9 Era un arquero muy grande, de modo que hay un dicho, como Nimrod, un gran arquero.
Hij was een geweldig jager voor het aangezicht des HEEREN; daarom wordt gezegd: Gelijk Nimrod, een geweldig jager voor het aangezicht des HEEREN.
10 Y al principio, su reino fue Babel, Erec, Acad y Calne, en la tierra de Sinar.
En het beginsel zijns rijks was Babel, en Erech, en Accad, en Calne in het land Sinear.
11 De esa tierra salió a Asiria, construyendo Nínive con sus calles anchas, Rehobot-Ir y Cala,
Uit ditzelve land is Assur uitgegaan, en heeft gebouwd Nineve, en Rehoboth, Ir, en Kalach.
12 Y Resen entre Nínive y Cala, que es una ciudad muy grande.
En Resen, tussen Nineve en tussen Kalach; deze is die grote stad.
13 Y Mizraim fue padre de Ludim, Anamim, Lehabim, y Naftuhim;
En Mitsraim gewon de Ludieten, en de Anamieten, en de Lehabieten, en de Naftuchieten,
14 Y Patrusim, Casluhim y Cafterim, de los cuales vinieron los Filisteos.
En de Pathrusieten, en de Casluchieten, van waar de Filistijnen uitgekomen zijn, en de Caftorieten.
15 Y Canaán fue el padre de Sidón, que era su hijo mayor, y Het,
En Kanaan gewon Sidon, zijn eerstgeborene, en Heth,
16 Y los jebuseos, y los amorreos, y los gergeseos,
En den Jebusiet, en den Amoriet, en den Girgasiet,
17 Y el heveo, el Araceos y el sineos,
En den Hivviet, en den Arkiet, en den Siniet,
18 Y el Arvadeo, y él zemareo, y él hamateo; después de eso, las familias de los cananeos fueron por todas partes en todas las direcciones;
En den Arvadiet, en den Tsemariet, en den Hamathiet; en daarna zijn de huisgezinnen der Kanaanieten verspreid.
19 Su país se extiende desde Sidón hasta Gaza, en dirección a Gerar; y a Lasa, en dirección a Sodoma y Gomorra, Adma y Zeboim.
En de landpale der Kanaanieten was van Sidon, daar gij gaat naar Gerar tot Gaza toe; daar gij gaat naar Sodom en Gomorra, en Adama, en Zoboim, tot Lasa toe.
20 Todos estos, con sus diferentes familias, idiomas, tierras y naciones, son descendientes de Cam.
Deze zijn zonen van Cham, naar hun huisgezinnen, naar hun spraken, in hun landschappen, in hun volken.
21 Y Sem, el hermano mayor de Jafet, padre de los hijos de Heber, tenía otros hijos además.
Voorts zijn Sem zonen geboren; dezelve is ook de vader aller zonen van Heber, broeder van Jafeth, den grootste.
22 Estos son los hijos de Sem: Elam, Asur, Arfaxad, Lud y Aram.
Sems zonen waren Elam, en Assur, en Arfachsad, en Lud, en Aram.
23 Y los hijos de Aram: Uz, Hul, Geter y Mas.
En Arams zonen waren Uz, en Hul, en Gether, en Maz.
24 Y Arfaxad fue el padre de Sala; y Sala se convirtió en el padre de Heber.
En Arfachsad gewon Selah, en Selah gewon Heber.
25 Y Heber tuvo dos hijos: el nombre de uno fue Peleg, porque en su tiempo los pueblos de la tierra se separaron; y el nombre de su hermano era Joctan.
En Heber werden twee zonen geboren; des enen naam was Peleg; want in zijn dagen is de aarde verdeeld; en zijns broeders naam was Joktan.
26 Y Joctán era el padre de Almodad, y Selef, Hazar -mavet y Jera,
En Joktan gewon Almodad, en Selef, en Hatsarmaveth, en Jarach,
27 Y Adoram, Uzal, Dicla,
En Hadoram, en Usal, en Dikla,
28 Y Obal, Abimael y Seba,
En Obal, en Abimael, en Scheba,
29 Y Ophir, y Havila, y Jobab; todos estos fueron los hijos de Joctán.
En Ofir, en Havila, en Jobab; deze allen waren zonen van Joktan.
30 Y su tierra era de Mesa, en la dirección de Sefar, el monte del oriente.
En hun woning was van Mescha af, daar gij gaat naar Sefar, het gebergte van het oosten.
31 Estos, con sus familias y sus lenguas y sus tierras y sus naciones, son descendientes de Sem.
Deze zijn zonen van Sem, naar hun huisgezinnen, naar hun spraken, in hun landschappen, naar hun volken.
32 Estas son las familias de los hijos de Noé, según el orden de sus generaciones y de sus naciones: de éstas salieron todas las naciones de la tierra después del gran diluvio de las aguas.
Deze zijn de huisgezinnen der zonen van Noach, naar hun geboorten, in hun volken; en van dezen zijn de volken op de aarde verdeeld na den vloed.