< Génesis 10 >

1 Y estas son las generaciones de los hijos de Noé, Sem, Cam y Jafet: estos son los hijos que tuvieron después del gran diluvio de las aguas.
Og disse ere Noas Sønners Slægter, Sems, Kams og Jafets; og dem fødtes Børn efter Floden.
2 Los hijos de Jafet: Gomer, y Magog, y Madai, y Javán, y Tubal, y Mesec, y Tiras.
Jafets Sønner vare: Gomer og Magog og Madai og Javan og Thubal og Mesek og Thiras.
3 Y los hijos de Gomer: Askenaz, Rifat y Togarma.
Og Gomers Sønner: Askenas og Rifat og Thogarma.
4 Y los hijos de Javán: Elisa, Tarsis, Kittim y Dodanim.
Og Javans Sønner: Elisa og Tharsis, Kithim og Dodanim.
5 De éstos vinieron las naciones de las tierras marinas, con sus diferentes familias e idiomas.
Af disse bleve Hedningernes Øer befolkede i deres Lande, hver efter sit Tungemaal, efter deres Slægter, i deres Folk.
6 Y los hijos de Cam: Cus, y Mizraim, y Put, y Canaán.
Og Kams Sønner vare: Kus og Mizraim og Put og Kanaan.
7 Y los hijos de Cus: Seba, y Havila, y Sabta, y Raama, y Sabteca; y los hijos de Raama: Seba y Dedán.
Og Kus' Sønner: Seba og Havila og Sabtha og Raema og Sabtheka; og Raemas Sønner: Skeba og Dedan.
8 Y Cus fue el padre de Nimrod, que fue el primero de los grandes hombres de la tierra.
Men Kus avlede Nimrod; han begyndte at blive en vældig paa Jorden.
9 Era un arquero muy grande, de modo que hay un dicho, como Nimrod, un gran arquero.
Han var en vældig Jæger for Herrens Ansigt; derfor siges: Som Nimrod, en vældig Jæger for Herrens Ansigt.
10 Y al principio, su reino fue Babel, Erec, Acad y Calne, en la tierra de Sinar.
Og Babel var hans Riges Begyndelse, og Erek og Akad og Kalne i Landet Sinear.
11 De esa tierra salió a Asiria, construyendo Nínive con sus calles anchas, Rehobot-Ir y Cala,
Fra dette Land drog han ud til Assur, og han byggede Ninive og Rekoboth-Ir og Kala
12 Y Resen entre Nínive y Cala, que es una ciudad muy grande.
og Resen imellem Ninive og Kala; denne er den store Stad.
13 Y Mizraim fue padre de Ludim, Anamim, Lehabim, y Naftuhim;
Og Mizraim avlede Luder og Anamer og Lehaber og Naftuher
14 Y Patrusim, Casluhim y Cafterim, de los cuales vinieron los Filisteos.
og Pathruser og Gasluher, fra hvilke Filisterne udgik, og Kaftorer.
15 Y Canaán fue el padre de Sidón, que era su hijo mayor, y Het,
Og Kanaan avlede Zidon, sin førstefødte, og Heth
16 Y los jebuseos, y los amorreos, y los gergeseos,
og Jebusiter og Amoriter og Girgarsiter
17 Y el heveo, el Araceos y el sineos,
og Heviter og Arkiter og Siniter
18 Y el Arvadeo, y él zemareo, y él hamateo; después de eso, las familias de los cananeos fueron por todas partes en todas las direcciones;
og Arvaditer og Zemariter og Hamathiter; og derefter udbredte sig Kananiternes Slægter.
19 Su país se extiende desde Sidón hasta Gaza, en dirección a Gerar; y a Lasa, en dirección a Sodoma y Gomorra, Adma y Zeboim.
Og Kananiternes Grænse var fra Zidon henimod Gerar indtil Gaza, henimod Sodoma og Gomorra, Adma og Zeboim indtil Lasa.
20 Todos estos, con sus diferentes familias, idiomas, tierras y naciones, son descendientes de Cam.
Disse ere Kams Børn efter deres Slægter, efter deres Tungemaal, i deres Lande, i deres Folk.
21 Y Sem, el hermano mayor de Jafet, padre de los hijos de Heber, tenía otros hijos además.
Og Sem fødtes ogsaa Børn; han var alle Ebers Børns Fader, Jafets ældre Broder.
22 Estos son los hijos de Sem: Elam, Asur, Arfaxad, Lud y Aram.
Sems Sønner vare: Elam og Assur og Arfaksad og Lud og Aram.
23 Y los hijos de Aram: Uz, Hul, Geter y Mas.
Og Arams Sønner vare: Uz og Hul og Gether og Mas.
24 Y Arfaxad fue el padre de Sala; y Sala se convirtió en el padre de Heber.
Og Arfaksad avlede Sala; og Sala avlede Eber.
25 Y Heber tuvo dos hijos: el nombre de uno fue Peleg, porque en su tiempo los pueblos de la tierra se separaron; y el nombre de su hermano era Joctan.
Og Eber fødtes to Sønner: den enes Navn var Peleg, fordi Jorden blev skiftet i hans Tid, og hans Broders Navn var Joktan.
26 Y Joctán era el padre de Almodad, y Selef, Hazar -mavet y Jera,
Og Joktan avlede Almodad og Salef og Hazarmaveth og Jara
27 Y Adoram, Uzal, Dicla,
og Adoram og Usal og Dikla
28 Y Obal, Abimael y Seba,
og Obal og Abimael og Skeba
29 Y Ophir, y Havila, y Jobab; todos estos fueron los hijos de Joctán.
og Ofir og Havila og Jobab; alle disse ere Joktans Sønner.
30 Y su tierra era de Mesa, en la dirección de Sefar, el monte del oriente.
Og deres Bolig var fra Mesa henimod Sefar, det Bjerg mod Østen.
31 Estos, con sus familias y sus lenguas y sus tierras y sus naciones, son descendientes de Sem.
Disse ere Sems Børn efter deres Slægter, efter deres Tungemaal, i deres Lande, efter deres Folk.
32 Estas son las familias de los hijos de Noé, según el orden de sus generaciones y de sus naciones: de éstas salieron todas las naciones de la tierra después del gran diluvio de las aguas.
Disse ere Noas Børns Slægter i deres Afkom, i deres Folk; og af dem have Folkene adskilt sig paa Jorden efter Floden.

< Génesis 10 >