< Génesis 10 >
1 Y estas son las generaciones de los hijos de Noé, Sem, Cam y Jafet: estos son los hijos que tuvieron después del gran diluvio de las aguas.
Tuikamuem a tho hnukkhu, Noah capa Shem, Ham hoi Japheth koehoi patuen a khe e casaknaw teh a rahim lae patetlah doeh.
2 Los hijos de Jafet: Gomer, y Magog, y Madai, y Javán, y Tubal, y Mesec, y Tiras.
Japheth e capanaw teh Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshek hoi Tiras.
3 Y los hijos de Gomer: Askenaz, Rifat y Togarma.
Gomer e capanaw teh, Ashkenaz, Riphath hoi Togarmah.
4 Y los hijos de Javán: Elisa, Tarsis, Kittim y Dodanim.
Javan e capanaw teh, Elishah, Tarshish, Kittim hoi Dodarim.
5 De éstos vinieron las naciones de las tierras marinas, con sus diferentes familias e idiomas.
Ahnimanaw teh miphun tangkuem, ram louk hmuennaw hah amamae ram, amamae lawk, amamae imthung lahoi amamae ram dawk lengkaleng kâkapek awh.
6 Y los hijos de Cam: Cus, y Mizraim, y Put, y Canaán.
Hahoi, Ham e capanaw teh Kush, Izip, Put hoi Kanaan,
7 Y los hijos de Cus: Seba, y Havila, y Sabta, y Raama, y Sabteca; y los hijos de Raama: Seba y Dedán.
Kush e capanaw teh Seba, Havilah, Sabtah, Raamah hoi hmaloe pasuek a thakasaipoung e lah ao.
8 Y Cus fue el padre de Nimrod, que fue el primero de los grandes hombres de la tierra.
Hahoi Kush ni Nimrod a khe teh, ahni teh talai van dawk hmaloe pasuek a thakasaipoung e lah ao.
9 Era un arquero muy grande, de modo que hay un dicho, como Nimrod, un gran arquero.
Ahni teh BAWIPA hmalah thakasaipounge lah ao. Hatdawkvah, BAWIPA hmalah thaonae hoi moikathaipounge Nimrod patetlah ouk ati awh.
10 Y al principio, su reino fue Babel, Erec, Acad y Calne, en la tierra de Sinar.
A uknaeram a kamtawngnae teh, Babilon, Erek, Akkad hoi Shinar ram e Kalneh.
11 De esa tierra salió a Asiria, construyendo Nínive con sus calles anchas, Rehobot-Ir y Cala,
Hote ram koehoi Assiria ram lah a cei teh Nineveh, Rehobothir aka lahoi,
12 Y Resen entre Nínive y Cala, que es una ciudad muy grande.
Nineveh hoi Kalah rahak kaawm e Resen khopui kalenpounge kho hmuen hai a thawng.
13 Y Mizraim fue padre de Ludim, Anamim, Lehabim, y Naftuhim;
Izip e capanaw teh Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
14 Y Patrusim, Casluhim y Cafterim, de los cuales vinieron los Filisteos.
Pathrusim (philistin hoi Kaphtorimnaw a tâconae) hoi Kapthorim,
15 Y Canaán fue el padre de Sidón, que era su hijo mayor, y Het,
Kanaan e a camin teh Sidon, hahoi Heth,
16 Y los jebuseos, y los amorreos, y los gergeseos,
hahoi Jebusit tami Amor tami, Girgashite tami,
17 Y el heveo, el Araceos y el sineos,
Hiv tami, Arkit tami, Sin tami,
18 Y el Arvadeo, y él zemareo, y él hamateo; después de eso, las familias de los cananeos fueron por todas partes en todas las direcciones;
Arvad tami, Zemarit tami hoi Hamath taminaw hah a khe. Hathnukkhu, Kanaan e ca catounnaw teh a kampek awh.
19 Su país se extiende desde Sidón hasta Gaza, en dirección a Gerar; y a Lasa, en dirección a Sodoma y Gomorra, Adma y Zeboim.
Kanaannaw e a ramri Sidon hoi Gerar koelae Gaza totouh. Hahoi Sodom, Gomorrah, Admah, hoi Zeboiim kho a tapoung teh Lasha kho totouh a pha.
20 Todos estos, con sus diferentes familias, idiomas, tierras y naciones, son descendientes de Cam.
Hete miphunnaw teh Ham e ca catounnaw doeh. Ahnimanaw teh amamae imthung lahoi, lawk lahoi, kho hmuen lahoi, amamae ram thung kho lengkaleng a sak awh.
21 Y Sem, el hermano mayor de Jafet, padre de los hijos de Heber, tenía otros hijos además.
Japheth e nawngha, Hebru miphunnaw e a na pa Shem haiyah canaw a khe.
22 Estos son los hijos de Sem: Elam, Asur, Arfaxad, Lud y Aram.
Shem e capanaw teh Elam, Assyria, Arphaxad, Lud hoi Aram.
23 Y los hijos de Aram: Uz, Hul, Geter y Mas.
Aram e capanaw teh Uz, Hul, Gether hoi Mash.
24 Y Arfaxad fue el padre de Sala; y Sala se convirtió en el padre de Heber.
Arphaxad e capa teh Shelah, Shelah e capa teh Eber,
25 Y Heber tuvo dos hijos: el nombre de uno fue Peleg, porque en su tiempo los pueblos de la tierra se separaron; y el nombre de su hermano era Joctan.
Eber ni capa kahni touh a khe. Buet touh e min teh Peleg. Bangkongtetpawiteh, ahnie a se navah talai a kârei awh. A nawngha e min teh Joktan.
26 Y Joctán era el padre de Almodad, y Selef, Hazar -mavet y Jera,
Joktan e a capanaw teh, Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
27 Y Adoram, Uzal, Dicla,
Hadoram, Uzal, Diklah,
28 Y Obal, Abimael y Seba,
Obal, Abimael, Sheba,
29 Y Ophir, y Havila, y Jobab; todos estos fueron los hijos de Joctán.
Ophir, Havilah, hoi Jobab,
30 Y su tierra era de Mesa, en la dirección de Sefar, el monte del oriente.
Kho a saknae hmuen teh Mesha kho koehoi kanîtholah Sephar mon totouh a pha.
31 Estos, con sus familias y sus lenguas y sus tierras y sus naciones, son descendientes de Sem.
Hete taminaw teh Shem e capanaw lah ao teh, amamae imthung lahoi, lawk, kho ram tangkuem dawk kho a sak awh.
32 Estas son las familias de los hijos de Noé, según el orden de sus generaciones y de sus naciones: de éstas salieron todas las naciones de la tierra después del gran diluvio de las aguas.
A lathueng lae khenae hoi miphunnaw teh, Noah e imthung hoi a capanaw ni patuen a khe e catounnaw e kong doeh. Ahnimanaw teh tuikamuem a tho hnukkhu kho ram alouklah a kampek awh.