< Gálatas 6 >

1 Hermanos, si un hombre ha caído en algún pecado, ustedes que son Espirituales, restaurenlo en un espíritu de amor; vigilando ustedes mismos, por temor a que ustedes mismos puedan ser probados.
Irmãos, se algum homem chegar a ser surprehendido n'alguma offensa, vós, que sois espirituaes, encaminhae ao tal com espirito de mansidão; olhando por ti mesmo, para que não sejas tambem tentado.
2 Ayúdense a soportar las cargas unos a otros, y guarden la ley de Cristo.
Levae as cargas um dos outros, e assim cumprireis a lei de Christo.
3 Porque si un hombre tiene una idea de que él es algo cuando no es nada, es engañado por él mismo.
Porque, se alguem cuida ser alguma coisa, não sendo nada, engana-se a si mesmo.
4 Pero cada uno haga una prueba de su trabajo, y entonces su causa de gloria será en sí mismo solamente, y no en su prójimo.
Mas prove cada um a sua propria obra, e terá gloria só em si mesmo, e não n'outro.
5 Porque cada hombre es responsable de su parte del trabajo.
Porque cada qual levará a sua propria carga.
6 Pero el que enseña en la palabra, dé parte en todas las cosas buenas a su maestro.
E o que é instruido na palavra reparta de todos os seus bens com aquelle que o instrue.
7 No seas engañado; Dios no puede ser burlado: pues todo lo que él hombre sembrare, eso también segará.
Não erreis: Deus não se deixa escarnecer; porque tudo o que o homem semear, isso tambem ceifará.
8 Porque él que siembra para su carne, de la carne recibirá la recompensa de la muerte; pero el que pone en la semilla del Espíritu, la voluntad del Espíritu obtendrá la recompensa de la vida eterna. (aiōnios g166)
Porque o que semeia na sua carne, da carne ceifará a corrupção; mas o que semeia no Espirito, do Espirito ceifará a vida eterna. (aiōnios g166)
9 Y no nos cansemos de hacer el bien; porque en el momento correcto segaremos, si no desmayamos.
E não nos cancemos de fazer bem, porque a seu tempo ceifaremos, se não houvermos desfallecido.
10 Entonces, si tenemos la oportunidad, hagamos bien a todos los hombres, y especialmente a aquellos que pertenecen a la familia de la fe.
De sorte que, emquanto temos tempo, façamos bem a todos, mas principalmente aos domesticos da fé.
11 Vea el tamaño de la escritura que yo mismo he utilizado al escribirle.
Vêde com que grandes lettras vos escrevi por minha mão.
12 Esos que quieren obligarlos a circuncidarse, lo hacen solamente para quedar bien con la gente y no ser perseguidos por causa de la cruz de Cristo.
Todos os que querem mostrar boa apparencia na carne esses vos obrigam a circumcidar-vos, sómente para não serem perseguidos por causa da cruz de Christo.
13 Porque incluso aquellos que se someten a la circuncisión no guardan la ley por sí mismos; pero los harían someterse a la circuncisión, para que puedan tener gloria en su carne.
Porque nem ainda esses mesmos que se circumcidam guardam a lei, mas querem que vos circumcideis, para se gloriarem na vossa carne.
14 Pero lejos esté de mí gloriarme en algo, sino solamente en la cruz de nuestro Señor Jesucristo, por la cual este mundo ha llegado a su fin en la cruz por mí, y yo por él mundo.
Mas longe esteja de mim gloriar-me, a não ser na cruz de nosso Senhor Jesus Christo, por quem o mundo está crucificado para mim e eu para o mundo.
15 Porque la circuncisión no es nada, y el no tener la circuncisión no es nada, sino una nueva creación.
Porque em Christo Jesus nem a circumcisão nem a incircumcisão tem virtude alguma, mas sim o ser uma nova creatura.
16 Y a todos los que son guiados por esta regla sean la paz y la misericordia, y en el Israel de Dios.
E a todos quantos andarem conforme esta regra, paz e misericordia sobre elles e sobre o Israel de Deus.
17 A partir de este momento nadie me moleste; porque mi cuerpo está marcado con las marcas de Jesús.
Quanto ao mais, ninguem me seja molesto; porque trago no meu corpo as marcas do Senhor Jesus.
18 La gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con él espíritu de ustedes, hermanos. Que así sea.
A graça de nosso Senhor Jesus Christo seja, irmãos, com o vosso espirito. Amen.

< Gálatas 6 >