< Gálatas 6 >
1 Hermanos, si un hombre ha caído en algún pecado, ustedes que son Espirituales, restaurenlo en un espíritu de amor; vigilando ustedes mismos, por temor a que ustedes mismos puedan ser probados.
Brothers, even if someone is caught in some wrongdoing, you who are spiritual must restore such a one in a spirit of gentleness; looking to yourself so that you also are not tempted.
2 Ayúdense a soportar las cargas unos a otros, y guarden la ley de Cristo.
Bear one another's burdens, and so you will fulfill the law of Christ.
3 Porque si un hombre tiene una idea de que él es algo cuando no es nada, es engañado por él mismo.
For if anyone thinks himself to be something when he is nothing, he deceives himself.
4 Pero cada uno haga una prueba de su trabajo, y entonces su causa de gloria será en sí mismo solamente, y no en su prójimo.
But let each one test his own work, and then he will take pride in himself and not in his neighbor.
5 Porque cada hombre es responsable de su parte del trabajo.
For every person will bear his own load.
6 Pero el que enseña en la palabra, dé parte en todas las cosas buenas a su maestro.
But let him who is taught in the word share all good things with him who teaches.
7 No seas engañado; Dios no puede ser burlado: pues todo lo que él hombre sembrare, eso también segará.
Do not be deceived. God is not mocked, for whatever a person sows, that he will also reap.
8 Porque él que siembra para su carne, de la carne recibirá la recompensa de la muerte; pero el que pone en la semilla del Espíritu, la voluntad del Espíritu obtendrá la recompensa de la vida eterna. (aiōnios )
For he who sows to his own flesh will from the flesh reap corruption. But he who sows to the Spirit will from the Spirit reap everlasting life. (aiōnios )
9 Y no nos cansemos de hacer el bien; porque en el momento correcto segaremos, si no desmayamos.
Let us not be weary in doing good, for we will reap in due season, if we do not give up.
10 Entonces, si tenemos la oportunidad, hagamos bien a todos los hombres, y especialmente a aquellos que pertenecen a la familia de la fe.
So then, as we have opportunity, let us do what is good toward all people, and especially toward those who are of the household of the faith.
11 Vea el tamaño de la escritura que yo mismo he utilizado al escribirle.
See with what large letters I write to you with my own hand.
12 Esos que quieren obligarlos a circuncidarse, lo hacen solamente para quedar bien con la gente y no ser perseguidos por causa de la cruz de Cristo.
As many as desire to make a good showing in the flesh, they compel you to be circumcised; only that they may not be persecuted for the cross of Christ.
13 Porque incluso aquellos que se someten a la circuncisión no guardan la ley por sí mismos; pero los harían someterse a la circuncisión, para que puedan tener gloria en su carne.
For even they who receive circumcision do not keep the law themselves, but they desire to have you circumcised, that they may boast in your flesh.
14 Pero lejos esté de mí gloriarme en algo, sino solamente en la cruz de nuestro Señor Jesucristo, por la cual este mundo ha llegado a su fin en la cruz por mí, y yo por él mundo.
But far be it from me to boast, except in the cross of our Lord Jesus Christ, through which the world has been crucified to me, and I to the world.
15 Porque la circuncisión no es nada, y el no tener la circuncisión no es nada, sino una nueva creación.
For neither is circumcision anything, nor uncircumcision, but a new creation.
16 Y a todos los que son guiados por esta regla sean la paz y la misericordia, y en el Israel de Dios.
As many as walk by this rule, peace and mercy be on them, and on God's Israel.
17 A partir de este momento nadie me moleste; porque mi cuerpo está marcado con las marcas de Jesús.
From now on, let no one cause me any trouble, for I bear the marks of Jesus branded on my body.
18 La gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con él espíritu de ustedes, hermanos. Que así sea.
The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit, brothers. Amen.