< Esdras 2 >
1 Estas son las personas de las divisiones del reino, entre los que fueron hechos prisioneros por Nabucodonosor, rey de Babilonia, y llevados a Babilonia, quienes regresaron a Jerusalén y Judá, todos a su pueblo;
Eyinom ne Yudafo nnommum a wɔwɔ amantam no mu a wofi asutwa mu baa Yerusalem ne Yuda nkurow bi so no. Ɔhene Nebukadnessar na otwaa wɔn asu kɔɔ Babilonia.
2 Que fueron con Zorobabel, Josué, Nehemías, Seraías, Reelaias, Mardoqueo, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baana, el número de los hombres del pueblo de Israel:
Na wɔn ntuanofo yɛ Serubabel, Yesua, Nehemia, Seraia, Reelaia, Mordekai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rehum ne Baana. Israel mmarima a wofi asutwa mu bae no dodow ni:
3 Los hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos.
Dodow a wɔyɛ Paros asefo 2,172
4 Los hijos de Sefatías, trescientos setenta y dos.
Sefatia asefo 372
5 Los hijos de Ara, setecientos setenta y cinco.
Arah asefo 775
6 Los hijos de Pahat-moab, de los hijos de Josué y Joab, dos mil ochocientos doce.
Pahat-Moab asefo (Yesua ne Yoab asefo) 2,812
7 Los hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro.
Elam asefo 1,254
8 Los hijos de Zatu, novecientos cuarenta y cinco.
Satu asefo 945
9 Los hijos de Zacai, setecientos sesenta.
Sakai asefo dodow yɛ 760
10 Los hijos de Binuy, seiscientos cuarenta y dos.
Bani asefo dodow yɛ 642
11 Los hijos de Bebai, seiscientos veintitrés.
Bebai asefo dodow yɛ 623
12 Los hijos de Azgad, mil doscientos veintidos.
Asgad asefo dodow yɛ 1,222
13 Los hijos de Adonicam, seiscientos sesenta y seis.
Adonikam asefo dodow yɛ 666
14 Los hijos de Bigvai, dos mil cincuenta y seis.
Bigwai asefo dodow yɛ 2,056
15 Los hijos de Adín, cuatrocientos cincuenta y cuatro.
Adin asefo dodow yɛ 454
16 Los hijos de Ater, de Ezequías, noventa y ocho.
Ater asefo (Hesekia asefo) dodow yɛ 98
17 Los hijos de Bezai, trescientos veintitrés.
Besai asefo dodow yɛ 323
18 Los hijos de Jora, ciento doce.
Yora asefo dodow yɛ 112
19 Los hijos de Hasum, doscientos veintitrés.
Hasum asefo dodow yɛ 223
20 Los hijos de Gibbar, noventa y cinco.
Gibar asefo dodow yɛ 95
21 Los hijos de Belén, ciento veintitrés.
Betlehemfo dodow yɛ 123
22 Los hombres de Netofa, cincuenta y seis.
Netofafo dodow yɛ 56
23 Los varones de Anatot, ciento veintiocho;
Anatotfo dodow yɛ 128
24 Los hijos de Azmavet, cuarenta y dos.
Asmawetfo dodow yɛ 42
25 Los hijos de Quiriat-arim, Cafira y Beerot, setecientos cuarenta y tres.
Kiriat-Yearimfo, Kefirafo ne Beerotfo dodow yɛ 743
26 Los hijos de Ramá y Geba, seiscientos veintiuno.
Ramafo ne Gebafo dodow yɛ 621
27 Los varones de Micmas, ciento veintidós;
Mikmasfo dodow yɛ 122
28 Los hombres de Betel y Hai, doscientos veintitrés.
Bet-Elfo ne Aifo dodow yɛ 223
29 Los hijos de Nebo, cincuenta y dos.
Nebo ɔmanmma dodow yɛ 52
30 Los hijos de Magbis, ciento cincuenta y seis.
Magbis ɔman dodow yɛ 156
31 Los hijos de la otra Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro.
Elam ɔmanmma dodow yɛ 1,254
32 Los hijos de Harim, trescientos veinte.
Harim ɔmanmma dodow yɛ 320
33 Los hijos de Lod, Hadid y Ono, setecientos veinticinco.
Lod, Hadid ne Ono manmma dodow yɛ 725
34 Los hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco.
Yeriko ɔmanmma dodow yɛ 345
35 Los hijos de Senaa, tres mil seiscientos treinta.
Senaa ɔmanmma dodow yɛ 3,630
36 Los sacerdotes: los hijos de Jedaías, de la casa de Josué, novecientos setenta y tres.
Eyinom ne asɔfo dodow a wofi nnommum mu bae: Yedaia asefo (a wɔnam Yesua fi so) dodow yɛ 973
37 Los hijos de Imer, mil cincuenta y dos.
Imer asefo dodow yɛ 1,052
38 Los hijos de Pasur, mil doscientos cuarenta y siete.
Pashur asefo dodow yɛ 1,247
39 Los hijos de Harim, mil diecisiete.
Harim asefo dodow yɛ 1,017
40 Los levitas: los hijos de Josué y Cadmiel, de los hijos de Hodavias, setenta y cuatro.
Eyinom ne Lewifo a wofi nnommum mu bae: Yesua ne Kadmiel asefo (Hodawia asefo) dodow yɛ 74
41 Los creadores de música: los hijos de Asaf, ciento veintiocho.
Nnwontofo: Asaf asefo mu nnwontofo dodow yɛ 128
42 Los hijos de los guardias de la puerta: los hijos de Salum, los hijos de Ater, los hijos de Talmon, los hijos de Acub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai, ciento treinta y nueve.
Aponanohwɛfo: Salum, Ater, Talmon asefo Akub, Hatita ne Sobai asefo 139
43 Los sirvientes del templo: los hijos de Ziha, los hijos de Hasufa, los hijos de Tabaot,
Saa asɔredan mu asomfo asefo yi na wofi nnommum mu bae: Siha, Hasufa, Tabaot,
44 Los hijos de Queros, los hijos de Siaha, los hijos de Padon,
Keros, Siaha, Padon,
45 Los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Acub,
Lebana, Hagaba, Akub,
46 Los hijos de Hagab, los hijos de Salmai, los hijos de Hanán,
Hagab, Samlai, Hanan,
47 Los hijos de Gidel, los hijos de Gahar, los hijos de Reaia,
Gidel, Gahar, Reaia,
48 Los hijos de Rezín, los hijos de Necoda, los hijos de Gazam,
Resin, Nekoda, Gasam,
49 Los hijos de Uza, los hijos de Paseah, los hijos de Besai,
Usa, Paseah, Besai,
50 Los hijos de Asena, los hijos de Meunim, los hijos de Nefusim,
Asna, Meunim, Nefisi,
51 Los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacufa, los hijos de Harhur,
Bakbuk, Hakufa, Harhur,
52 Los hijos de Bazlut, los hijos de Mehida, los hijos de Harsa,
Baslut, Mehida, Harsa,
53 Los hijos de Barcos, los hijos de Sísara, los hijos de Tema,
Barkos, Sisera, Tema,
54 Los hijos de Nezía, los hijos de Hatifa.
Nesia ne Hatifa.
55 Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de soferet, los hijos de Peruda,
Ɔhene Salomo asomfo asefo yi nso fi nnommum mu bae: Sotai, Hasoferet, Peruda,
56 Los hijos de Jaala, los hijos de Darcón, los hijos de Gidel,
Yaala, Darkon, Gidel,
57 Los hijos de Sefatías, los hijos de Hattil, los hijos de Pochereth-hazzebaim, los hijos de Ami.
Sefatia, Hatil, Pokeret-Hasebaim ne Ami.
58 Todos los Sirvientes y los hijos de los siervos de Salomón eran trescientos noventa y dos.
Na asɔredan mu asomfo ne Salomo asomfo asefo no dodow yɛ 362
59 Y estas fueron las personas que subieron de Tel-mela, Tel-harsa, Querub, Adón e Imer. Pero como no tenían conocimiento de las familias de sus padres ni de sus descendientes, no era seguro que fueran israelitas;
Saa bere no, kuw foforo a wofi Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Adan ne Imer nkurow so san baa Yerusalem. Nanso wɔantumi ankyerɛ mu sɛ, wɔn anaa wɔn abusuafo yɛ Israel asefo. Saa nnipakuw yi ne:
60 Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos cincuenta y dos.
Delaia, Tobia ne Nekoda mmusua a wɔn dodow yɛ 652
61 Y de los hijos de los sacerdotes: los hijos de Habaía, los hijos de Cos, los hijos de Barzilai, que estaba casado con una de las hijas de Barzilai de Galaad, y tomaron su nombre.
Asɔfo mmusua abiɛsa: Habaia, Hakos ne Barsilai no nso san baa Yerusalem. (Saa Barsilai yi, na waware Barsilai a ofi Gilead no mmabea no mu baako a enti na wafa nʼabusua din.)
62 Hicieron una búsqueda de su registro entre las listas de familias, pero sus nombres no estaban a la vista; por eso fueron vistos como impuros y fueron excluidos como sacerdotes.
Nanso, na wɔayera wɔn anato nhoma no nti wɔmma wɔn ho kwan ansom sɛ asɔfo.
63 Y el gobernador dijo que no debían tener las cosas más sagradas para su alimento, hasta que un sacerdote viniera a dar una decisión por Urim y Tumim.
Na amrado no mma kwan mma wonnni afɔrebɔ nnuan mu kyɛfa mpo, gye sɛ ɔsɔfo bi wɔ hɔ a ɔnam ntontobɔ kronkron so bisa Awurade.
64 El número de todas las personas juntas fue cuarenta y dos mil trescientos sesenta.
Enti nnipa a wɔsan baa Yuda no nyinaa dodow yɛ mpem aduanan abien, ahaasa ne aduosia,
65 Así como sus siervos y sus siervas, de los cuales había siete mil trescientos treinta y siete; y tenían doscientos hombres y mujeres para hacer música.
a asomfo mpem ason ahaasa aduasa ason nka ho, ne nnwontofo ahannu a wɔyɛ mmarima ne mmea.
66 Tenían setecientos treinta y seis caballos, doscientos cuarenta y cinco bestias de transporte,
Wɔde apɔnkɔ ahanson aduasa asia, mfurum ahannu aduanan anum,
67 Cuatrocientos treinta y cinco camellos, seis mil setecientos veinte asnos.
yoma ahannan aduasa anum ne mfurumpɔnkɔ mpem asia ne ahanson aduonu kaa wɔn ho kɔe.
68 Y algunos de los jefes de familia, cuando llegaron a la casa del Señor que está en Jerusalén, dieron libremente sus riquezas para la reconstrucción del templo de Dios en su lugar:
Bere a woduu Awurade asɔredan no ho wɔ Yerusalem no, abusua ntuanofo no bi fii koma pa mu yii ntoboa a wɔde besiesie Awurade asɔredan no wɔ ne sibea dedaw mu hɔ.
69 Cada uno, como pudo, dio para el trabajo sesenta y un mil dracmas de oro, cinco mil libras de plata y cien túnicas sacerdotales.
Na ntuanoni biara maa nea obetumi. Akyɛde a wɔde mae no nyinaa ano sii sikakɔkɔɔ sika nnwetɛbona mpem aduosia baako, dwetɛ nkaribo pɔn mpem ahansia ahannu aduonum na asɔfotade ɔha a wɔde bɛma asɔfo.
70 Así que los sacerdotes y los levitas y la gente y los cantores y los encargados de las puertas y los sirvientes, tomaron sus lugares en sus pueblos; todo Israel en sus propios pueblos.
Enti asɔfo, Lewifo, nnwontofo, aponanohwɛfo, asɔredan mu asomfo ne ɔmanmma no bi tenaa nkuraa a ɛbɛn Yerusalem no. Nkae no san kɔɔ Yuda nkurow afoforo bi a wofi hɔ bae no so.