< Esdras 2 >
1 Estas son las personas de las divisiones del reino, entre los que fueron hechos prisioneros por Nabucodonosor, rey de Babilonia, y llevados a Babilonia, quienes regresaron a Jerusalén y Judá, todos a su pueblo;
Laba-ke ngabantwana besabelo abenyuka besuka ekuthunjweni kwalabo ababethunjiwe uNebhukadinezari inkosi yeBhabhiloni ayebathumbele eBhabhiloni, ababuyela eJerusalema loJuda, ngulowo lalowo emzini wakibo;
2 Que fueron con Zorobabel, Josué, Nehemías, Seraías, Reelaias, Mardoqueo, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baana, el número de los hombres del pueblo de Israel:
abafika loZerubhabheli, uJeshuwa, uNehemiya, uSeraya, uRehelaya, uModekhayi, uBilishani, uMisipari, uBigivayi, uRehuma, uBahana. Inani lamadoda esizwe sakoIsrayeli:
3 Los hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos.
Abantwana bakoParoshi, izinkulungwane ezimbili lekhulu lamatshumi ayisikhombisa lambili.
4 Los hijos de Sefatías, trescientos setenta y dos.
Abantwana bakoShefathiya, amakhulu amathathu lamatshumi ayisikhombisa lambili.
5 Los hijos de Ara, setecientos setenta y cinco.
Abantwana bakoAra, amakhulu ayisikhombisa lamatshumi ayisikhombisa lanhlanu.
6 Los hijos de Pahat-moab, de los hijos de Josué y Joab, dos mil ochocientos doce.
Abantwana bakoPahathi-Mowabi, ababantwana bakaJeshuwa-Jowabi, izinkulungwane ezimbili lamakhulu ayisificaminwembili letshumi lambili.
7 Los hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro.
Abantwana bakoElamu, inkulungwane lamakhulu amabili lamatshumi amahlanu lane.
8 Los hijos de Zatu, novecientos cuarenta y cinco.
Abantwana bakoZathu, amakhulu ayisificamunwemunye lamatshumi amane lanhlanu.
9 Los hijos de Zacai, setecientos sesenta.
Abantwana bakoZakayi, amakhulu ayisikhombisa lamatshumi ayisithupha.
10 Los hijos de Binuy, seiscientos cuarenta y dos.
Abantwana bakoBani, amakhulu ayisithupha lamatshumi amane lambili.
11 Los hijos de Bebai, seiscientos veintitrés.
Abantwana bakoBebayi, amakhulu ayisithupha lamatshumi amabili lantathu.
12 Los hijos de Azgad, mil doscientos veintidos.
Abantwana bakoAzigadi, inkulungwane lamakhulu amabili lamatshumi amabili lambili.
13 Los hijos de Adonicam, seiscientos sesenta y seis.
Abantwana bakoAdonikamu, amakhulu ayisithupha lamatshumi ayisithupha lesithupha.
14 Los hijos de Bigvai, dos mil cincuenta y seis.
Abantwana bakoBigivayi, izinkulungwane ezimbili lamatshumi amahlanu lesithupha.
15 Los hijos de Adín, cuatrocientos cincuenta y cuatro.
Abantwana bakoAdini, amakhulu amane lamatshumi amahlanu lane.
16 Los hijos de Ater, de Ezequías, noventa y ocho.
Abantwana bakoAteri, bakoHezekhiya, amatshumi ayisificamunwemunye lesificaminwembili.
17 Los hijos de Bezai, trescientos veintitrés.
Abantwana bakoBezayi, amakhulu amathathu lamatshumi amabili lantathu.
18 Los hijos de Jora, ciento doce.
Abantwana bakoJora, ikhulu letshumi lambili.
19 Los hijos de Hasum, doscientos veintitrés.
Abantwana bakoHashuma, amakhulu amabili lamatshumi amabili lantathu.
20 Los hijos de Gibbar, noventa y cinco.
Abantwana bakoGibari, amatshumi ayisificamunwemunye lanhlanu.
21 Los hijos de Belén, ciento veintitrés.
Abantwana beBhethelehema, ikhulu lamatshumi amabili lantathu.
22 Los hombres de Netofa, cincuenta y seis.
Amadoda eNetofa, amatshumi amahlanu lesithupha.
23 Los varones de Anatot, ciento veintiocho;
Amadoda eAnathothi, ikhulu lamatshumi amabili lesificaminwembili.
24 Los hijos de Azmavet, cuarenta y dos.
Abantwana beAzimavethi, amatshumi amane lambili.
25 Los hijos de Quiriat-arim, Cafira y Beerot, setecientos cuarenta y tres.
Abantwana beKiriyatharimi, iKefira, leBherothi, amakhulu ayisikhombisa lamatshumi amane lantathu.
26 Los hijos de Ramá y Geba, seiscientos veintiuno.
Abantwana beRama leGaba, amakhulu ayisithupha lamatshumi amabili lanye.
27 Los varones de Micmas, ciento veintidós;
Amadoda eMikimasi, ikhulu lamatshumi amabili lambili.
28 Los hombres de Betel y Hai, doscientos veintitrés.
Amadoda eBhetheli leAyi, amakhulu amabili lamatshumi amabili lantathu.
29 Los hijos de Nebo, cincuenta y dos.
Abantwana beNebo, amatshumi amahlanu lambili.
30 Los hijos de Magbis, ciento cincuenta y seis.
Abantwana bakoMagibishi, ikhulu lamatshumi amahlanu lesithupha.
31 Los hijos de la otra Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro.
Abantwana bomunye uElamu, inkulungwane lamakhulu amabili lamatshumi amahlanu lane.
32 Los hijos de Harim, trescientos veinte.
Abantwana bakoHarimi, amakhulu amathathu lamatshumi amabili.
33 Los hijos de Lod, Hadid y Ono, setecientos veinticinco.
Abantwana beLodi, iHadidi, leOno, amakhulu ayisikhombisa lamatshumi amabili lanhlanu.
34 Los hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco.
Abantwana beJeriko, amakhulu amathathu lamatshumi amane lanhlanu.
35 Los hijos de Senaa, tres mil seiscientos treinta.
Abantwana beSenaha, izinkulungwane ezintathu lamakhulu ayisithupha lamatshumi amathathu.
36 Los sacerdotes: los hijos de Jedaías, de la casa de Josué, novecientos setenta y tres.
Abapristi: Abantwana bakoJedaya bendlu kaJeshuwa: Amakhulu ayisificamunwemunye lamatshumi ayisikhombisa lantathu.
37 Los hijos de Imer, mil cincuenta y dos.
Abantwana bakoImeri: Inkulungwane lamatshumi amahlanu lambili.
38 Los hijos de Pasur, mil doscientos cuarenta y siete.
Abantwana bakoPashuri: Inkulungwane lamatshumi amane lesikhombisa.
39 Los hijos de Harim, mil diecisiete.
Abantwana bakoHarimi: Inkulungwane letshumi lesikhombisa.
40 Los levitas: los hijos de Josué y Cadmiel, de los hijos de Hodavias, setenta y cuatro.
AmaLevi: Abantwana bakoJeshuwa loKadimiyeli, babantwana bakaHodaviya: Amatshumi ayisikhombisa lane.
41 Los creadores de música: los hijos de Asaf, ciento veintiocho.
Abahlabeleli: Abantwana bakoAsafi: Ikhulu lamatshumi amabili lesificaminwembili.
42 Los hijos de los guardias de la puerta: los hijos de Salum, los hijos de Ater, los hijos de Talmon, los hijos de Acub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai, ciento treinta y nueve.
Abantwana babalindi bamasango. Abantwana bakoShaluma, abantwana bakoAteri, abantwana bakoTalimoni, abantwana bakoAkubi, abantwana bakoHatita, abantwana bakoShobayi, bonke babelikhulu lamatshumi amathathu lesificamunwemunye.
43 Los sirvientes del templo: los hijos de Ziha, los hijos de Hasufa, los hijos de Tabaot,
AmaNethini: Abantwana bakoZiha, abantwana bakoHasufa, abantwana bakoTabhawothi,
44 Los hijos de Queros, los hijos de Siaha, los hijos de Padon,
abantwana bakoKerosi, abantwana bakoSiyaha, abantwana bakoPadoni,
45 Los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Acub,
abantwana bakoLebana, abantwana bakoHagaba, abantwana bakoAkubi,
46 Los hijos de Hagab, los hijos de Salmai, los hijos de Hanán,
abantwana bakoHagabi, abantwana bakoShamilayi, abantwana bakoHanani,
47 Los hijos de Gidel, los hijos de Gahar, los hijos de Reaia,
abantwana bakoGideli, abantwana bakoGahari, abantwana bakoReyaya,
48 Los hijos de Rezín, los hijos de Necoda, los hijos de Gazam,
abantwana bakoRezini, abantwana bakoNekoda, abantwana bakoGazama,
49 Los hijos de Uza, los hijos de Paseah, los hijos de Besai,
abantwana bakoUza, abantwana bakoPhaseya, abantwana bakoBhesayi,
50 Los hijos de Asena, los hijos de Meunim, los hijos de Nefusim,
abantwana bakoAsina, abantwana bakoMewunimi, abantwana bakoNefusimi,
51 Los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacufa, los hijos de Harhur,
abantwana bakoBakibuki, abantwana bakoHakufa, abantwana bakoHarihuri,
52 Los hijos de Bazlut, los hijos de Mehida, los hijos de Harsa,
abantwana bakoBaziluthi, abantwana bakoMehida, abantwana bakoHarisha,
53 Los hijos de Barcos, los hijos de Sísara, los hijos de Tema,
abantwana bakoBarkosi, abantwana bakoSisera, abantwana bakoThama,
54 Los hijos de Nezía, los hijos de Hatifa.
abantwana bakoNeziya, abantwana bakoHatifa.
55 Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de soferet, los hijos de Peruda,
Abantwana bezinceku zikaSolomoni: Abantwana bakoSotayi, abantwana bakoHasoferethi, abantwana bakoPeruda,
56 Los hijos de Jaala, los hijos de Darcón, los hijos de Gidel,
abantwana bakoJahala, abantwana bakoDarkoni, abantwana bakoGideli,
57 Los hijos de Sefatías, los hijos de Hattil, los hijos de Pochereth-hazzebaim, los hijos de Ami.
abantwana bakoShefathiya, abantwana bakoHathili, abantwana bakoPokerethi-Hazebayimi, abantwana bakoAmi.
58 Todos los Sirvientes y los hijos de los siervos de Salomón eran trescientos noventa y dos.
Wonke amaNethini labantwana bezinceku zikaSolomoni babengamakhulu amathathu lamatshumi ayisificamunwemunye lambili.
59 Y estas fueron las personas que subieron de Tel-mela, Tel-harsa, Querub, Adón e Imer. Pero como no tenían conocimiento de las familias de sus padres ni de sus descendientes, no era seguro que fueran israelitas;
Lalaba yilabo abenyuka bevela eTeli-Mela, iTeli-Harisha, iKerubi, iAdani, iImeri, kodwa babengelakutsho indlu yaboyise, lenzalo yabo, ukuthi bavela koIsrayeli:
60 Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos cincuenta y dos.
Abantwana bakoDelaya, abantwana bakoTobiya, abantwana bakoNekoda: Amakhulu ayisithupha lamatshumi amahlanu lambili.
61 Y de los hijos de los sacerdotes: los hijos de Habaía, los hijos de Cos, los hijos de Barzilai, que estaba casado con una de las hijas de Barzilai de Galaad, y tomaron su nombre.
Lebantwaneni babapristi, abantwana bakoHabaya, abantwana bakoHakozi, abantwana bakoBarizilayi, owathatha umfazi emadodakazini kaBarizilayi umGileyadi, wasebizwa ngebizo lawo.
62 Hicieron una búsqueda de su registro entre las listas de familias, pero sus nombres no estaban a la vista; por eso fueron vistos como impuros y fueron excluidos como sacerdotes.
Laba badinga ukubhalwa kwabo oluhlwini lwababhaliweyo ngezizukulwana, kodwa kabatholakalanga; basebekhutshwa ebupristini njengabangcolileyo.
63 Y el gobernador dijo que no debían tener las cosas más sagradas para su alimento, hasta que un sacerdote viniera a dar una decisión por Urim y Tumim.
Umbusi wasesitsho kubo ukuthi bangadli okwezinto ezingcwelengcwele, kuze kusukume umpristi oleUrimi leThumimi.
64 El número de todas las personas juntas fue cuarenta y dos mil trescientos sesenta.
Ibandla lonke lindawonye lalizinkulungwane ezingamatshumi amane lambili lamakhulu amathathu lamatshumi ayisithupha,
65 Así como sus siervos y sus siervas, de los cuales había siete mil trescientos treinta y siete; y tenían doscientos hombres y mujeres para hacer música.
ngaphandle kwenceku zabo lencekukazi zabo; lezi zazizinkulungwane eziyisikhombisa lamakhulu amathathu lamatshumi amathathu lesikhombisa; babelabahlabeleli labahlabelelikazi abangamakhulu amabili.
66 Tenían setecientos treinta y seis caballos, doscientos cuarenta y cinco bestias de transporte,
Amabhiza abo ayengamakhulu ayisikhombisa lamatshumi amathathu lesithupha; imbongolo zabo zingamakhulu amabili lamatshumi amane lanhlanu;
67 Cuatrocientos treinta y cinco camellos, seis mil setecientos veinte asnos.
amakamela abo engamakhulu amane lamatshumi amathathu lanhlanu; obabhemi bezinkulungwane eziyisithupha lamakhulu ayisikhombisa lamatshumi amabili.
68 Y algunos de los jefes de familia, cuando llegaron a la casa del Señor que está en Jerusalén, dieron libremente sus riquezas para la reconstrucción del templo de Dios en su lugar:
Lenhlokweni zaboyise, ekufikeni kwabo endlini yeNkosi eseJerusalema, zanikelela indlu kaNkulunkulu ngesihle ukuyimisa endaweni yayo.
69 Cada uno, como pudo, dio para el trabajo sesenta y un mil dracmas de oro, cinco mil libras de plata y cien túnicas sacerdotales.
Zanikela ngokwamandla azo esikhwameni somsebenzi inhlamvu zegolide ezizinkulungwane ezingamatshumi ayisithupha lanye, lamamane esiliva azinkulungwane ezingamakhulu amabili lamatshumi amahlanu, lezigqoko zabapristi ezilikhulu.
70 Así que los sacerdotes y los levitas y la gente y los cantores y los encargados de las puertas y los sirvientes, tomaron sus lugares en sus pueblos; todo Israel en sus propios pueblos.
Abapristi lamaLevi lengxenye yabantu labahlabeleli labalindi bamasango lamaNethini basebehlala emizini yabo, loIsrayeli wonke emizini yakhe.