< Esdras 2 >

1 Estas son las personas de las divisiones del reino, entre los que fueron hechos prisioneros por Nabucodonosor, rey de Babilonia, y llevados a Babilonia, quienes regresaron a Jerusalén y Judá, todos a su pueblo;
ואלה בני המדינה העלים משבי הגולה אשר הגלה נבוכדנצור (נבוכדנצר) מלך בבל לבבל וישובו לירושלם ויהודה איש לעירו
2 Que fueron con Zorobabel, Josué, Nehemías, Seraías, Reelaias, Mardoqueo, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baana, el número de los hombres del pueblo de Israel:
אשר באו עם זרבבל ישוע נחמיה שריה רעליה מרדכי בלשן מספר בגוי--רחום בענה מספר אנשי עם ישראל
3 Los hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos.
בני פרעש--אלפים מאה שבעים ושנים
4 Los hijos de Sefatías, trescientos setenta y dos.
בני שפטיה שלש מאות שבעים ושנים
5 Los hijos de Ara, setecientos setenta y cinco.
בני ארח שבע מאות חמשה ושבעים
6 Los hijos de Pahat-moab, de los hijos de Josué y Joab, dos mil ochocientos doce.
בני פחת מואב לבני ישוע יואב--אלפים שמנה מאות ושנים עשר
7 Los hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro.
בני עילם--אלף מאתים חמשים וארבעה
8 Los hijos de Zatu, novecientos cuarenta y cinco.
בני זתוא תשע מאות וארבעים וחמשה
9 Los hijos de Zacai, setecientos sesenta.
בני זכי שבע מאות וששים
10 Los hijos de Binuy, seiscientos cuarenta y dos.
בני בני שש מאות ארבעים ושנים
11 Los hijos de Bebai, seiscientos veintitrés.
בני בבי שש מאות עשרים ושלשה
12 Los hijos de Azgad, mil doscientos veintidos.
בני עזגד--אלף מאתים עשרים ושנים
13 Los hijos de Adonicam, seiscientos sesenta y seis.
בני אדניקם--שש מאות ששים וששה
14 Los hijos de Bigvai, dos mil cincuenta y seis.
בני בגוי אלפים חמשים וששה
15 Los hijos de Adín, cuatrocientos cincuenta y cuatro.
בני עדין ארבע מאות חמשים וארבעה
16 Los hijos de Ater, de Ezequías, noventa y ocho.
בני אטר ליחזקיה תשעים ושמנה
17 Los hijos de Bezai, trescientos veintitrés.
בני בצי שלש מאות עשרים ושלשה
18 Los hijos de Jora, ciento doce.
בני יורה מאה ושנים עשר
19 Los hijos de Hasum, doscientos veintitrés.
בני חשם מאתים עשרים ושלשה
20 Los hijos de Gibbar, noventa y cinco.
בני גבר תשעים וחמשה
21 Los hijos de Belén, ciento veintitrés.
בני בית לחם מאה עשרים ושלשה
22 Los hombres de Netofa, cincuenta y seis.
אנשי נטפה חמשים וששה
23 Los varones de Anatot, ciento veintiocho;
אנשי ענתות מאה עשרים ושמנה
24 Los hijos de Azmavet, cuarenta y dos.
בני עזמות ארבעים ושנים
25 Los hijos de Quiriat-arim, Cafira y Beerot, setecientos cuarenta y tres.
בני קרית ערים כפירה ובארות שבע מאות וארבעים ושלשה
26 Los hijos de Ramá y Geba, seiscientos veintiuno.
בני הרמה וגבע שש מאות עשרים ואחד
27 Los varones de Micmas, ciento veintidós;
אנשי מכמס מאה עשרים ושנים
28 Los hombres de Betel y Hai, doscientos veintitrés.
אנשי בית אל והעי מאתים עשרים ושלשה
29 Los hijos de Nebo, cincuenta y dos.
בני נבו חמשים ושנים
30 Los hijos de Magbis, ciento cincuenta y seis.
בני מגביש מאה חמשים וששה
31 Los hijos de la otra Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro.
בני עילם אחר--אלף מאתים חמשים וארבעה
32 Los hijos de Harim, trescientos veinte.
בני חרם שלש מאות ועשרים
33 Los hijos de Lod, Hadid y Ono, setecientos veinticinco.
בני לד חדיד ואונו שבע מאות עשרים וחמשה
34 Los hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco.
בני ירחו שלש מאות ארבעים וחמשה
35 Los hijos de Senaa, tres mil seiscientos treinta.
בני סנאה--שלשת אלפים ושש מאות ושלשים
36 Los sacerdotes: los hijos de Jedaías, de la casa de Josué, novecientos setenta y tres.
הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה
37 Los hijos de Imer, mil cincuenta y dos.
בני אמר אלף חמשים ושנים
38 Los hijos de Pasur, mil doscientos cuarenta y siete.
בני פשחור--אלף מאתים ארבעים ושבעה
39 Los hijos de Harim, mil diecisiete.
בני חרם אלף ושבעה עשר
40 Los levitas: los hijos de Josué y Cadmiel, de los hijos de Hodavias, setenta y cuatro.
הלוים בני ישוע וקדמיאל לבני הודויה שבעים וארבעה
41 Los creadores de música: los hijos de Asaf, ciento veintiocho.
המשררים--בני אסף מאה עשרים ושמנה
42 Los hijos de los guardias de la puerta: los hijos de Salum, los hijos de Ater, los hijos de Talmon, los hijos de Acub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai, ciento treinta y nueve.
בני השערים בני שלום בני אטר בני טלמן בני עקוב בני חטיטא בני שבי--הכל מאה שלשים ותשעה
43 Los sirvientes del templo: los hijos de Ziha, los hijos de Hasufa, los hijos de Tabaot,
הנתינים בני ציחא בני חשופא בני טבעות
44 Los hijos de Queros, los hijos de Siaha, los hijos de Padon,
בני קרס בני סיעהא בני פדון
45 Los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Acub,
בני לבנה בני חגבה בני עקוב
46 Los hijos de Hagab, los hijos de Salmai, los hijos de Hanán,
בני חגב בני שמלי (שלמי) בני חנן
47 Los hijos de Gidel, los hijos de Gahar, los hijos de Reaia,
בני גדל בני גחר בני ראיה
48 Los hijos de Rezín, los hijos de Necoda, los hijos de Gazam,
בני רצין בני נקודא בני גזם
49 Los hijos de Uza, los hijos de Paseah, los hijos de Besai,
בני עזא בני פסח בני בסי
50 Los hijos de Asena, los hijos de Meunim, los hijos de Nefusim,
בני אסנה בני מעונים בני נפיסים (נפוסים)
51 Los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacufa, los hijos de Harhur,
בני בקבוק בני חקופא בני חרחור
52 Los hijos de Bazlut, los hijos de Mehida, los hijos de Harsa,
בני בצלות בני מחידא בני חרשא
53 Los hijos de Barcos, los hijos de Sísara, los hijos de Tema,
בני ברקוס בני סיסרא בני תמח
54 Los hijos de Nezía, los hijos de Hatifa.
בני נציח בני חטיפא
55 Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de soferet, los hijos de Peruda,
בני עבדי שלמה בני סטי בני הספרת בני פרודא
56 Los hijos de Jaala, los hijos de Darcón, los hijos de Gidel,
בני יעלה בני דרקון בני גדל
57 Los hijos de Sefatías, los hijos de Hattil, los hijos de Pochereth-hazzebaim, los hijos de Ami.
בני שפטיה בני חטיל בני פכרת הצביים-- בני אמי
58 Todos los Sirvientes y los hijos de los siervos de Salomón eran trescientos noventa y dos.
כל הנתינים--ובני עבדי שלמה שלש מאות תשעים ושנים
59 Y estas fueron las personas que subieron de Tel-mela, Tel-harsa, Querub, Adón e Imer. Pero como no tenían conocimiento de las familias de sus padres ni de sus descendientes, no era seguro que fueran israelitas;
ואלה העלים מתל מלח תל חרשא כרוב אדן אמר ולא יכלו להגיד בית אבותם וזרעם--אם מישראל הם
60 Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos cincuenta y dos.
בני דליה בני טוביה בני נקודא--שש מאות חמשים ושנים
61 Y de los hijos de los sacerdotes: los hijos de Habaía, los hijos de Cos, los hijos de Barzilai, que estaba casado con una de las hijas de Barzilai de Galaad, y tomaron su nombre.
ומבני הכהנים--בני חביה בני הקוץ בני ברזלי אשר לקח מבנות ברזלי הגלעדי אשה ויקרא על שמם
62 Hicieron una búsqueda de su registro entre las listas de familias, pero sus nombres no estaban a la vista; por eso fueron vistos como impuros y fueron excluidos como sacerdotes.
אלה בקשו כתבם המתיחשים--ולא נמצאו ויגאלו מן הכהנה
63 Y el gobernador dijo que no debían tener las cosas más sagradas para su alimento, hasta que un sacerdote viniera a dar una decisión por Urim y Tumim.
ויאמר התרשתא להם אשר לא יאכלו מקדש הקדשים--עד עמד כהן לאורים ולתמים
64 El número de todas las personas juntas fue cuarenta y dos mil trescientos sesenta.
כל הקהל כאחד--ארבע רבוא אלפים שלש מאות ששים
65 Así como sus siervos y sus siervas, de los cuales había siete mil trescientos treinta y siete; y tenían doscientos hombres y mujeres para hacer música.
מלבד עבדיהם ואמהתיהם אלה--שבעת אלפים שלש מאות שלשים ושבעה ולהם משררים ומשררות מאתים
66 Tenían setecientos treinta y seis caballos, doscientos cuarenta y cinco bestias de transporte,
סוסיהם שבע מאות שלשים וששה פרדיהם מאתים ארבעים וחמשה
67 Cuatrocientos treinta y cinco camellos, seis mil setecientos veinte asnos.
גמליהם--ארבע מאות שלשים וחמשה חמרים--ששת אלפים שבע מאות ועשרים
68 Y algunos de los jefes de familia, cuando llegaron a la casa del Señor que está en Jerusalén, dieron libremente sus riquezas para la reconstrucción del templo de Dios en su lugar:
ומראשי האבות בבואם לבית יהוה אשר בירושלם--התנדבו לבית האלהים להעמידו על מכונו
69 Cada uno, como pudo, dio para el trabajo sesenta y un mil dracmas de oro, cinco mil libras de plata y cien túnicas sacerdotales.
ככחם נתנו לאוצר המלאכה זהב דרכמונים שש רבאות ואלף וכסף מנים חמשת אלפים וכתנת כהנים מאה
70 Así que los sacerdotes y los levitas y la gente y los cantores y los encargados de las puertas y los sirvientes, tomaron sus lugares en sus pueblos; todo Israel en sus propios pueblos.
וישבו הכהנים והלוים ומן העם והמשררים והשוערים והנתינים--בעריהם וכל ישראל בעריהם

< Esdras 2 >