< Esdras 2 >

1 Estas son las personas de las divisiones del reino, entre los que fueron hechos prisioneros por Nabucodonosor, rey de Babilonia, y llevados a Babilonia, quienes regresaron a Jerusalén y Judá, todos a su pueblo;
Ga lissafin waɗanda suka dawo daga bauta a Babilon, waɗanda Nebukadnezzar sarkin Babilon ya kwasa zuwa bauta a ƙasar Babilon (sun dawo Urushalima da Yahuda, kowa ya koma garinsu.
2 Que fueron con Zorobabel, Josué, Nehemías, Seraías, Reelaias, Mardoqueo, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baana, el número de los hombres del pueblo de Israel:
Sun komo tare da Zerubbabel, da Yeshuwa, da Nehemiya, da Serahiya, da Re’elaya, da Mordekai, da Bilshan, da Misfar, da Bigwai, da Rehum, da Ba’ana). Ga jerin mazan mutanen Isra’ila.
3 Los hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos.
Zuriyar Farosh mutum 2,172
4 Los hijos de Sefatías, trescientos setenta y dos.
ta Shefatiya 372
5 Los hijos de Ara, setecientos setenta y cinco.
ta Ara 775
6 Los hijos de Pahat-moab, de los hijos de Josué y Joab, dos mil ochocientos doce.
ta Fahat-Mowab (ta wurin Yeshuwa da Yowab) 2,812
7 Los hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro.
ta Elam 1,254
8 Los hijos de Zatu, novecientos cuarenta y cinco.
ta Zattu 945
9 Los hijos de Zacai, setecientos sesenta.
ta Zakkai 760
10 Los hijos de Binuy, seiscientos cuarenta y dos.
ta Bani 642
11 Los hijos de Bebai, seiscientos veintitrés.
ta Bebai 623
12 Los hijos de Azgad, mil doscientos veintidos.
ta Azgad 1,222
13 Los hijos de Adonicam, seiscientos sesenta y seis.
ta Adonikam 666
14 Los hijos de Bigvai, dos mil cincuenta y seis.
ta Bigwai 2,056
15 Los hijos de Adín, cuatrocientos cincuenta y cuatro.
ta Adin 454
16 Los hijos de Ater, de Ezequías, noventa y ocho.
ta Ater (ta wurin Hezekiya) 98
17 Los hijos de Bezai, trescientos veintitrés.
ta Bezai 323
18 Los hijos de Jora, ciento doce.
ta Yora 112
19 Los hijos de Hasum, doscientos veintitrés.
ta Hashum 223
20 Los hijos de Gibbar, noventa y cinco.
ta Gibbar 95.
21 Los hijos de Belén, ciento veintitrés.
Mutanen Betlehem 123
22 Los hombres de Netofa, cincuenta y seis.
na Netofa 56
23 Los varones de Anatot, ciento veintiocho;
na Anatot 128
24 Los hijos de Azmavet, cuarenta y dos.
na Azmawet 42
25 Los hijos de Quiriat-arim, Cafira y Beerot, setecientos cuarenta y tres.
na Kiriyat Yeyarim, da Kefira Beyerot 743
26 Los hijos de Ramá y Geba, seiscientos veintiuno.
na Rama da Geba 621
27 Los varones de Micmas, ciento veintidós;
na Mikmash 122
28 Los hombres de Betel y Hai, doscientos veintitrés.
na Betel da Ai 223
29 Los hijos de Nebo, cincuenta y dos.
na Nebo 52
30 Los hijos de Magbis, ciento cincuenta y seis.
na Magbish 156
31 Los hijos de la otra Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro.
na ɗayan Elam ɗin 1,254
32 Los hijos de Harim, trescientos veinte.
na Harim 320
33 Los hijos de Lod, Hadid y Ono, setecientos veinticinco.
na Lod, da Hadid da Ono 725
34 Los hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco.
na Yeriko 345
35 Los hijos de Senaa, tres mil seiscientos treinta.
na Sena’a 3,630.
36 Los sacerdotes: los hijos de Jedaías, de la casa de Josué, novecientos setenta y tres.
Firistoci. Zuriyar Yedahiya (ta wurin iyalin Yeshuwa) 973
37 Los hijos de Imer, mil cincuenta y dos.
ta Immer 1,052
38 Los hijos de Pasur, mil doscientos cuarenta y siete.
ta Fashhur 1,247
39 Los hijos de Harim, mil diecisiete.
ta Harim 1,017.
40 Los levitas: los hijos de Josué y Cadmiel, de los hijos de Hodavias, setenta y cuatro.
Lawiyawa. Lawiyawa na zuriyar Yeshuwa da Kadmiyel (ta wurin Hodawiya) mutum 74.
41 Los creadores de música: los hijos de Asaf, ciento veintiocho.
Mawaƙa. Zuriyar Asaf mutum 128.
42 Los hijos de los guardias de la puerta: los hijos de Salum, los hijos de Ater, los hijos de Talmon, los hijos de Acub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai, ciento treinta y nueve.
Masu tsaron haikali. Zuriyar Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, da Shobai mutum 139.
43 Los sirvientes del templo: los hijos de Ziha, los hijos de Hasufa, los hijos de Tabaot,
Ma’aikatan haikali. Zuriyar Ziha, Hasufa, Tabbawot,
44 Los hijos de Queros, los hijos de Siaha, los hijos de Padon,
Keros, Siyaha, Fadon,
45 Los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Acub,
Lebana, Hagaba, Akkub,
46 Los hijos de Hagab, los hijos de Salmai, los hijos de Hanán,
Hagab, Shamlai, Hanan,
47 Los hijos de Gidel, los hijos de Gahar, los hijos de Reaia,
Giddel, Gahar, Reyahiya,
48 Los hijos de Rezín, los hijos de Necoda, los hijos de Gazam,
Rezin, Nekoda, Gazzam,
49 Los hijos de Uza, los hijos de Paseah, los hijos de Besai,
Uzza, Faseya, Besai,
50 Los hijos de Asena, los hijos de Meunim, los hijos de Nefusim,
Asna, Meyunawa, Nefussiyawa,
51 Los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacufa, los hijos de Harhur,
Bakbuk, Hakufa, Harhur,
52 Los hijos de Bazlut, los hijos de Mehida, los hijos de Harsa,
Bazlut, Mehida, Harsha,
53 Los hijos de Barcos, los hijos de Sísara, los hijos de Tema,
Barkos, Sisera, Tema,
54 Los hijos de Nezía, los hijos de Hatifa.
Neziya da Hatifa.
55 Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de soferet, los hijos de Peruda,
Zuriyar bayin Solomon. Zuriyar Sotai, Hassoferet, Feruda,
56 Los hijos de Jaala, los hijos de Darcón, los hijos de Gidel,
Ya’ala, Darkon, Giddel,
57 Los hijos de Sefatías, los hijos de Hattil, los hijos de Pochereth-hazzebaim, los hijos de Ami.
Shefatiya, Hattil, Fokeret-Hazzebayim, da Ami.
58 Todos los Sirvientes y los hijos de los siervos de Salomón eran trescientos noventa y dos.
Dukan zuriyar ma’aikatan haikali, da kuma bayin Solomon 392.
59 Y estas fueron las personas que subieron de Tel-mela, Tel-harsa, Querub, Adón e Imer. Pero como no tenían conocimiento de las familias de sus padres ni de sus descendientes, no era seguro que fueran israelitas;
Waɗannan mutanen ne suka zo daga garuruwan Tel-Mela, Tel-Harsha, Kerub, Addan da Immer, amma ba su iya nuna ainihin tushensu daga Isra’ila ba.
60 Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos cincuenta y dos.
’Yan zuriyar Delahiya, Tobiya, da Nekoda 652.
61 Y de los hijos de los sacerdotes: los hijos de Habaía, los hijos de Cos, los hijos de Barzilai, que estaba casado con una de las hijas de Barzilai de Galaad, y tomaron su nombre.
Daga cikin firistoci kuma, zuriyar Hobahiya, Hakkoz da Barzillai (wanda ya auri diyar Barzillai mutumin Gileyad da ake kuma kira da wannan suna).
62 Hicieron una búsqueda de su registro entre las listas de familias, pero sus nombres no estaban a la vista; por eso fueron vistos como impuros y fueron excluidos como sacerdotes.
Waɗannan sun nemi sunayen iyalansu a cikin littafin da ake rubuta sunayen amma ba su ga sunayensu ba, saboda haka sai aka hana su zama firistoci domin an ɗauka su marasa tsabta ne.
63 Y el gobernador dijo que no debían tener las cosas más sagradas para su alimento, hasta que un sacerdote viniera a dar una decisión por Urim y Tumim.
Gwamna ya umarce su cewa kada su ci wani abinci mai tsarki sai firist ya yi shawara ta wurin Urim da Tummim tukuna.
64 El número de todas las personas juntas fue cuarenta y dos mil trescientos sesenta.
Yawan jama’ar duka ya kai mutum 42,360,
65 Así como sus siervos y sus siervas, de los cuales había siete mil trescientos treinta y siete; y tenían doscientos hombres y mujeres para hacer música.
ban da bayinsu maza da mata 7,337; suna kuma da mawaƙa maza da mata 200.
66 Tenían setecientos treinta y seis caballos, doscientos cuarenta y cinco bestias de transporte,
Suna da dawakai guda 736, alfadarai 245,
67 Cuatrocientos treinta y cinco camellos, seis mil setecientos veinte asnos.
raƙuma 435, da jakuna 6,720.
68 Y algunos de los jefes de familia, cuando llegaron a la casa del Señor que está en Jerusalén, dieron libremente sus riquezas para la reconstrucción del templo de Dios en su lugar:
Sa’ad da suka isa haikalin Ubangiji a Urushalima, sai waɗansu shugabannin iyalai suka yi bayarwar yardar rai ta gudummawarsu domin sāke gina gidan Allah a wurin da yake.
69 Cada uno, como pudo, dio para el trabajo sesenta y un mil dracmas de oro, cinco mil libras de plata y cien túnicas sacerdotales.
Bisa ga ƙarfinsu suka bayar da darik 61,000 na zinariya, da maina 5,000 na azurfa, da rigunan firistoci guda 100.
70 Así que los sacerdotes y los levitas y la gente y los cantores y los encargados de las puertas y los sirvientes, tomaron sus lugares en sus pueblos; todo Israel en sus propios pueblos.
Firistoci, da Lawiyawa, da mawaƙa, da masu tsaron ƙofofi, da masu aiki a haikali, tare da waɗansu mutane, da dukan sauran Isra’ilawa suka zauna a garuruwansu.

< Esdras 2 >