< Esdras 2 >
1 Estas son las personas de las divisiones del reino, entre los que fueron hechos prisioneros por Nabucodonosor, rey de Babilonia, y llevados a Babilonia, quienes regresaron a Jerusalén y Judá, todos a su pueblo;
Forsothe these ben the sones of prouynce, that stieden fro the caitifte, which Nabugodonosor, kyng of Babiloyne, hadde translatid in to Babiloyne; and thei turneden ayen in to Jerusalem and in to Juda, ech man in to his citee, that camen with Zorobabel;
2 Que fueron con Zorobabel, Josué, Nehemías, Seraías, Reelaias, Mardoqueo, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baana, el número de los hombres del pueblo de Israel:
Jesua, Neemie, Saray, Rahelaie, Mardochaa, Belsan, Mesfar, Begnay, Reum, Baana. This is the noumbre of men of the sones of Israel; the sones of Phares,
3 Los hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos.
two thousynde an hundrid and two and seuenti; the sones of Arethi, seuene hundrid and fyue and seuenti;
4 Los hijos de Sefatías, trescientos setenta y dos.
the sones of Sephezie, thre hundrid and two and seuenti;
5 Los hijos de Ara, setecientos setenta y cinco.
the sones of Area, seuene hundrid and fyue and seuenti;
6 Los hijos de Pahat-moab, de los hijos de Josué y Joab, dos mil ochocientos doce.
the sones of Phe and of Moab, sones of Josue and of Joab, twei thousynde nyne hundrid and twelue;
7 Los hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro.
the sones of Helam, a thousynde two hundrid and foure and fifti;
8 Los hijos de Zatu, novecientos cuarenta y cinco.
the sones of Zechua, nyne hundrid and fyue and fourti;
9 Los hijos de Zacai, setecientos sesenta.
the sones of Zahai, seuene hundrid and sixti;
10 Los hijos de Binuy, seiscientos cuarenta y dos.
the sones of Bany, sixe hundrid and two and fourti;
11 Los hijos de Bebai, seiscientos veintitrés.
the sones of Bebai, sixe hundrid and thre and twenti; the sones of Azgad,
12 Los hijos de Azgad, mil doscientos veintidos.
a thousynde two hundrid and two and twenti;
13 Los hijos de Adonicam, seiscientos sesenta y seis.
the sones of Adonycam, sixe hundrid and sixe and sixti;
14 Los hijos de Bigvai, dos mil cincuenta y seis.
the sones of Beguai, two thousynde two hundrid and sixe and fifti; the sones of Adyn,
15 Los hijos de Adín, cuatrocientos cincuenta y cuatro.
foure hundrid and foure and fifti;
16 Los hijos de Ater, de Ezequías, noventa y ocho.
the sones of Ather, that weren of Ezechie, nynti and eiyte;
17 Los hijos de Bezai, trescientos veintitrés.
the sones of Besai, thre hundrid and thre and twenti;
18 Los hijos de Jora, ciento doce.
the sones of Jora, an hundrid and twelue;
19 Los hijos de Hasum, doscientos veintitrés.
the sones of Asom, two hundrid and thre and thritti;
20 Los hijos de Gibbar, noventa y cinco.
the sones of Gebar weren nynti and fyue;
21 Los hijos de Belén, ciento veintitrés.
the sones of Bethleem weren an hundrid and eiyte and twenti;
22 Los hombres de Netofa, cincuenta y seis.
the men of Nechopha, sixe and fifti;
23 Los varones de Anatot, ciento veintiocho;
the men of Anathot, an hundrid and eiyte and twenti;
24 Los hijos de Azmavet, cuarenta y dos.
the sones of Asmaneth, two and fourti;
25 Los hijos de Quiriat-arim, Cafira y Beerot, setecientos cuarenta y tres.
the sones of Cariathiarym, Cephiara, and Berhoc, seuene hundrid and thre and fourti;
26 Los hijos de Ramá y Geba, seiscientos veintiuno.
the sones of Arama and of Gaba, sixe hundrid and oon and twenti;
27 Los varones de Micmas, ciento veintidós;
men of `Mathmas, an hundrid and two and twenti; men of Bethel and of Gay,
28 Los hombres de Betel y Hai, doscientos veintitrés.
two hundrid and thre and twenti;
29 Los hijos de Nebo, cincuenta y dos.
the sones of Nebo, two and fifti;
30 Los hijos de Magbis, ciento cincuenta y seis.
the sones of Nebgis, an hundrid and sixe and fifti;
31 Los hijos de la otra Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro.
the sones of the tother Helam, a thousynde two hundrid and foure and fifti;
32 Los hijos de Harim, trescientos veinte.
the sones of Arym, thre hundrid and twenti;
33 Los hijos de Lod, Hadid y Ono, setecientos veinticinco.
the sones of Loradid and of Ono, seuene hundrid and fyue and twenti;
34 Los hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco.
the sones of Jerico, thre hundrid and fyue and fourti;
35 Los hijos de Senaa, tres mil seiscientos treinta.
the sones of Sanaa, thre thousynde sixe hundrid and thritti;
36 Los sacerdotes: los hijos de Jedaías, de la casa de Josué, novecientos setenta y tres.
preestis, the sones of Idaie, in the hows of Jesue, nyne hundrid and thre and seuenti;
37 Los hijos de Imer, mil cincuenta y dos.
the sones of Emmeor, a thousynde and two and fifti; the sones of Phesur,
38 Los hijos de Pasur, mil doscientos cuarenta y siete.
a thousynde two hundrid and seuene and fourti;
39 Los hijos de Harim, mil diecisiete.
the sones of Arym, a thousynde and seuentene; dekenes,
40 Los levitas: los hijos de Josué y Cadmiel, de los hijos de Hodavias, setenta y cuatro.
the sones of Jesue and of Cedynyel, sones of Odonye, foure and seuenti; syngeris,
41 Los creadores de música: los hijos de Asaf, ciento veintiocho.
the sones of Asaph, an hundrid and eiyte and twenti;
42 Los hijos de los guardias de la puerta: los hijos de Salum, los hijos de Ater, los hijos de Talmon, los hijos de Acub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai, ciento treinta y nueve.
the sones of porteris, sones of Sellum, sones of Ather, sones of Thelmon, sones of Accub, sones of Aritha, sones of Sobar, sones of Sobai, alle weren an hundrid and eiyte and thritty;
43 Los sirvientes del templo: los hijos de Ziha, los hijos de Hasufa, los hijos de Tabaot,
Nathynneis, the sones of Osai, sones of Asupha, sones of Thebaoth, sones of Ceros,
44 Los hijos de Queros, los hijos de Siaha, los hijos de Padon,
sones of Sisaa, sones of Phadon,
45 Los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Acub,
sones of Jebana, sones of Agaba, sones of Accub,
46 Los hijos de Hagab, los hijos de Salmai, los hijos de Hanán,
sones of Accab, sones of Selmai,
47 Los hijos de Gidel, los hijos de Gahar, los hijos de Reaia,
sones of Annam, sones of Gaddel, sones of Gaer,
48 Los hijos de Rezín, los hijos de Necoda, los hijos de Gazam,
sones of Rahaia, sones of Rasyn, sones of Nethoda, sones of Gazem, sones of Asa,
49 Los hijos de Uza, los hijos de Paseah, los hijos de Besai,
sones of Phasea, sones of Besee,
50 Los hijos de Asena, los hijos de Meunim, los hijos de Nefusim,
sones of Asennaa, sones of Numyn, sones of Nethusym,
51 Los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacufa, los hijos de Harhur,
sones of Bethuth, sones of Acupha, sones of Aryn, sones of Besluth,
52 Los hijos de Bazlut, los hijos de Mehida, los hijos de Harsa,
sones of Maida, sones of Arsa,
53 Los hijos de Barcos, los hijos de Sísara, los hijos de Tema,
sones of Bercos, sones of Sisara, sones of Thema,
54 Los hijos de Nezía, los hijos de Hatifa.
sones of Nasia, sones of Acupha,
55 Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de soferet, los hijos de Peruda,
the sones of the seruauntis of Salomon, the sones of Sothelthei, the sones of Soforeth, the sones of Pharuda, the sones of Asa,
56 Los hijos de Jaala, los hijos de Darcón, los hijos de Gidel,
the sones of Delcon, the sones of Gedeb,
57 Los hijos de Sefatías, los hijos de Hattil, los hijos de Pochereth-hazzebaim, los hijos de Ami.
the sones of Saphata, the sones of Atil, the sones of Phecerethi, that weren of Asebam, the sones of Ammy;
58 Todos los Sirvientes y los hijos de los siervos de Salomón eran trescientos noventa y dos.
alle the Nathyneis, and the sones of the seruauntis of Salomon weren thre hundrid nynti and tweyne.
59 Y estas fueron las personas que subieron de Tel-mela, Tel-harsa, Querub, Adón e Imer. Pero como no tenían conocimiento de las familias de sus padres ni de sus descendientes, no era seguro que fueran israelitas;
And thei that stieden fro Thelmela, Thelersa, Cherub, and Don, and Mey, and myyten not schewe the hows of her fadris and her seed, whether thei weren of Israel;
60 Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos cincuenta y dos.
the sones of Delaya, the sones of Thobie, the sones of Nethoda, sixe hundrid and two and fifti;
61 Y de los hijos de los sacerdotes: los hijos de Habaía, los hijos de Cos, los hijos de Barzilai, que estaba casado con una de las hijas de Barzilai de Galaad, y tomaron su nombre.
and of the sones of prestis, the sones of Obia, sones of Accos, sones of Berzellai, which took a wijf of the douytris of Bersellai Galadite, and was clepid bi the name of hem;
62 Hicieron una búsqueda de su registro entre las listas de familias, pero sus nombres no estaban a la vista; por eso fueron vistos como impuros y fueron excluidos como sacerdotes.
these souyten the scripture of her genologie, and founden not, and thei weren cast out of preesthod.
63 Y el gobernador dijo que no debían tener las cosas más sagradas para su alimento, hasta que un sacerdote viniera a dar una decisión por Urim y Tumim.
And Attersatha seide to hem, that thei schulden not ete of the hooli of hooli thingis, til a wijs preest and perfit roos.
64 El número de todas las personas juntas fue cuarenta y dos mil trescientos sesenta.
Al the multitude as o man, two and fourti thousynde thre hundrid and sixti,
65 Así como sus siervos y sus siervas, de los cuales había siete mil trescientos treinta y siete; y tenían doscientos hombres y mujeres para hacer música.
outakun the seruauntis of hem and `the handmaydis, that weren seuene thousynde thre hundrid and seuene and thretti; and among hem weren syngeris and syngeressis twei hundrid.
66 Tenían setecientos treinta y seis caballos, doscientos cuarenta y cinco bestias de transporte,
The horsis of hem weren sixe hundrid and sixe and thritti; the mulis of hem weren foure hundrid and fyue and fourti;
67 Cuatrocientos treinta y cinco camellos, seis mil setecientos veinte asnos.
the camels of hem weren foure hundrid and fyue and thritti; the assis of hem weren sixe thousynde seuene hundrid and twenti.
68 Y algunos de los jefes de familia, cuando llegaron a la casa del Señor que está en Jerusalén, dieron libremente sus riquezas para la reconstrucción del templo de Dios en su lugar:
And of the princes of fadris, whanne thei entriden in to the temple of the Lord, which is in Jerusalem, thei offriden of fre wille in to the hows of God, to bilde it in his place;
69 Cada uno, como pudo, dio para el trabajo sesenta y un mil dracmas de oro, cinco mil libras de plata y cien túnicas sacerdotales.
thei yauen `bi her myytes the costis of the werk, oon and fourti thousynde platis of gold; fyue thousynde besauntis of siluer; and preestis clothis an hundrid.
70 Así que los sacerdotes y los levitas y la gente y los cantores y los encargados de las puertas y los sirvientes, tomaron sus lugares en sus pueblos; todo Israel en sus propios pueblos.
Therfor preestis and dekenes of the puple, and syngeris, and porteris, and Nathynneis dwelliden in her citees, and al Israel in her cytees.