< Esdras 2 >
1 Estas son las personas de las divisiones del reino, entre los que fueron hechos prisioneros por Nabucodonosor, rey de Babilonia, y llevados a Babilonia, quienes regresaron a Jerusalén y Judá, todos a su pueblo;
And these - [are] [the] children of the province who came up from [the] captivity of the exile whom he had taken into exile (Nebuchadnezzar *Q(K)*) [the] king of Babylon to Babylon and they returned to Jerusalem and Judah each to own city his.
2 Que fueron con Zorobabel, Josué, Nehemías, Seraías, Reelaias, Mardoqueo, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baana, el número de los hombres del pueblo de Israel:
Who they came with Zerubbabel Jeshua Nehemiah Seraiah Reelaiah Mordecai Bilshan Mispar Bigvai Rehum Baanah [the] number of [the] men of [the] people of Israel.
3 Los hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos.
[the] descendants of Parosh two thousand one hundred seventy and two.
4 Los hijos de Sefatías, trescientos setenta y dos.
[the] descendants of Shephatiah three hundred seventy and two.
5 Los hijos de Ara, setecientos setenta y cinco.
[the] descendants of Arah seven hundred five and seventy.
6 Los hijos de Pahat-moab, de los hijos de Josué y Joab, dos mil ochocientos doce.
[the] descendants of Pahath-Moab of [the] sons of Jeshua Joab two thousand eight hundred and two [plus] ten.
7 Los hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro.
[the] descendants of Elam one thousand two hundred fifty and four.
8 Los hijos de Zatu, novecientos cuarenta y cinco.
[the] descendants of Zattu nine hundred and forty and five.
9 Los hijos de Zacai, setecientos sesenta.
[the] descendants of Zaccai seven hundred and sixty.
10 Los hijos de Binuy, seiscientos cuarenta y dos.
[the] descendants of Bani six hundred forty and two.
11 Los hijos de Bebai, seiscientos veintitrés.
[the] descendants of Bebai six hundred twenty and three.
12 Los hijos de Azgad, mil doscientos veintidos.
[the] descendants of Azgad one thousand two hundred twenty and two.
13 Los hijos de Adonicam, seiscientos sesenta y seis.
[the] descendants of Adonikam six hundred sixty and six.
14 Los hijos de Bigvai, dos mil cincuenta y seis.
[the] descendants of Bigvai two thousand fifty and six.
15 Los hijos de Adín, cuatrocientos cincuenta y cuatro.
[the] descendants of Adin four hundred fifty and four.
16 Los hijos de Ater, de Ezequías, noventa y ocho.
[the] descendants of Ater of Hezekiah ninety and eight.
17 Los hijos de Bezai, trescientos veintitrés.
[the] descendants of Bezai three hundred twenty and three.
18 Los hijos de Jora, ciento doce.
[the] descendants of Jorah one hundred and two [plus] ten.
19 Los hijos de Hasum, doscientos veintitrés.
[the] descendants of Hashum two hundred twenty and three.
20 Los hijos de Gibbar, noventa y cinco.
[the] descendants of Gibbar ninety and five.
21 Los hijos de Belén, ciento veintitrés.
[the] descendants of Beth-lehem one hundred twenty and three.
22 Los hombres de Netofa, cincuenta y seis.
[the] men of Netophah fifty and six.
23 Los varones de Anatot, ciento veintiocho;
[the] men of Anathoth one hundred twenty and eight.
24 Los hijos de Azmavet, cuarenta y dos.
[the] descendants of Azmaveth forty and two.
25 Los hijos de Quiriat-arim, Cafira y Beerot, setecientos cuarenta y tres.
[the] descendants of Kiriath Arim Kephirah and Beeroth seven hundred and forty and three.
26 Los hijos de Ramá y Geba, seiscientos veintiuno.
[the] descendants of Ramah and Geba six hundred twenty and one.
27 Los varones de Micmas, ciento veintidós;
[the] men of Micmash one hundred twenty and two.
28 Los hombres de Betel y Hai, doscientos veintitrés.
[the] men of Beth-el and Ai two hundred twenty and three.
29 Los hijos de Nebo, cincuenta y dos.
[the] descendants of Nebo fifty and two.
30 Los hijos de Magbis, ciento cincuenta y seis.
[the] descendants of Magbish one hundred fifty and six.
31 Los hijos de la otra Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro.
[the] descendants of Elam [the] other one thousand two hundred fifty and four.
32 Los hijos de Harim, trescientos veinte.
[the] descendants of Harim three hundred and twenty.
33 Los hijos de Lod, Hadid y Ono, setecientos veinticinco.
[the] descendants of Lod Hadid and Ono seven hundred twenty and five.
34 Los hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco.
[the] descendants of Jericho three hundred forty and five.
35 Los hijos de Senaa, tres mil seiscientos treinta.
[the] descendants of Senaah three thousand and six hundred and thirty.
36 Los sacerdotes: los hijos de Jedaías, de la casa de Josué, novecientos setenta y tres.
The priests [the] descendants of Jedaiah of [the] house of Jeshua nine hundred seventy and three.
37 Los hijos de Imer, mil cincuenta y dos.
[the] descendants of Immer one thousand fifty and two.
38 Los hijos de Pasur, mil doscientos cuarenta y siete.
[the] descendants of Pashhur one thousand two hundred forty and seven.
39 Los hijos de Harim, mil diecisiete.
[the] descendants of Harim one thousand and seven teen.
40 Los levitas: los hijos de Josué y Cadmiel, de los hijos de Hodavias, setenta y cuatro.
The Levites [the] descendants of Jeshua and Kadmiel of [the] sons of Hodaviah seventy and four.
41 Los creadores de música: los hijos de Asaf, ciento veintiocho.
The singers [the] descendants of Asaph one hundred twenty and eight.
42 Los hijos de los guardias de la puerta: los hijos de Salum, los hijos de Ater, los hijos de Talmon, los hijos de Acub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai, ciento treinta y nueve.
[the] descendants of The gatekeepers [the] descendants of Shallum [the] descendants of Ater [the] descendants of Talmon [the] descendants of Akkub [the] descendants of Hatita [the] descendants of Shobai everyone [was] one hundred thirty and nine.
43 Los sirvientes del templo: los hijos de Ziha, los hijos de Hasufa, los hijos de Tabaot,
The temple servants [the] descendants of Ziha [the] descendants of Hasupha [the] descendants of Tabbaoth.
44 Los hijos de Queros, los hijos de Siaha, los hijos de Padon,
[the] descendants of Keros [the] descendants of Siaha [the] descendants of Padon.
45 Los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Acub,
[the] descendants of Lebanah [the] descendants of Hagabah [the] descendants of Akkub.
46 Los hijos de Hagab, los hijos de Salmai, los hijos de Hanán,
[the] descendants of Hagab [the] descendants of (Shalmai *Q(K)*) [the] descendants of Hanan.
47 Los hijos de Gidel, los hijos de Gahar, los hijos de Reaia,
[the] descendants of Giddel [the] descendants of Gahar [the] descendants of Reaiah.
48 Los hijos de Rezín, los hijos de Necoda, los hijos de Gazam,
[the] descendants of Rezin [the] descendants of Nekoda [the] descendants of Gazzam.
49 Los hijos de Uza, los hijos de Paseah, los hijos de Besai,
[the] descendants of Uzzah [the] descendants of Paseah [the] descendants of Besai.
50 Los hijos de Asena, los hijos de Meunim, los hijos de Nefusim,
[the] descendants of Asnah [the] descendants of (Meunim *Q(K)*) [the] descendants of (Nephussim. *Q(K)*)
51 Los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacufa, los hijos de Harhur,
[the] descendants of Bakbuk [the] descendants of Hakupha [the] descendants of Harhur.
52 Los hijos de Bazlut, los hijos de Mehida, los hijos de Harsa,
[the] descendants of Bazluth [the] descendants of Mehida [the] descendants of Harsha.
53 Los hijos de Barcos, los hijos de Sísara, los hijos de Tema,
[the] descendants of Barkos [the] descendants of Sisera [the] descendants of Temah.
54 Los hijos de Nezía, los hijos de Hatifa.
[the] descendants of Neziah [the] descendants of Hatipha.
55 Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de soferet, los hijos de Peruda,
[the] descendants of [the] servants of Solomon [the] descendants of Sotai [the] descendants of the Sophereth [the] descendants of Peruda.
56 Los hijos de Jaala, los hijos de Darcón, los hijos de Gidel,
[the] descendants of Jaala [the] descendants of Darkon [the] descendants of Giddel.
57 Los hijos de Sefatías, los hijos de Hattil, los hijos de Pochereth-hazzebaim, los hijos de Ami.
[the] descendants of Shephatiah [the] descendants of Hattil [the] descendants of Pokereth-Hazzebaim [the] descendants of Ami.
58 Todos los Sirvientes y los hijos de los siervos de Salomón eran trescientos noventa y dos.
All the temple servants and [the] descendants of [the] servants of Solomon three hundred ninety and two.
59 Y estas fueron las personas que subieron de Tel-mela, Tel-harsa, Querub, Adón e Imer. Pero como no tenían conocimiento de las familias de sus padres ni de sus descendientes, no era seguro que fueran israelitas;
And these [are] who came up from Tel Melah Tel Harsha Kerub Addon Immer and not they were able to declare [the] house of ancestors their and offspring their if [were] from Israel they.
60 Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos cincuenta y dos.
[the] descendants of Delaiah [the] descendants of Tobiah [the] descendants of Nekoda six hundred fifty and two.
61 Y de los hijos de los sacerdotes: los hijos de Habaía, los hijos de Cos, los hijos de Barzilai, que estaba casado con una de las hijas de Barzilai de Galaad, y tomaron su nombre.
And of [the] descendants of the priests [the] descendants of Hobaiah [the] descendants of Hakkoz [the] descendants of Barzillai who he had taken one of [the] daughters of Barzillai the Gileadite a wife and he was called on name their.
62 Hicieron una búsqueda de su registro entre las listas de familias, pero sus nombres no estaban a la vista; por eso fueron vistos como impuros y fueron excluidos como sacerdotes.
These they searched document[s] their the [ones who] had had themselves enrolled and not they were found and they were defiled from the priesthood.
63 Y el gobernador dijo que no debían tener las cosas más sagradas para su alimento, hasta que un sacerdote viniera a dar una decisión por Urim y Tumim.
And he said the governor to them that not they will eat any of [the] holy thing of the holy things until will arise a priest to Urim and to Thummim.
64 El número de todas las personas juntas fue cuarenta y dos mil trescientos sesenta.
All the assembly as one four ten thousand two thousand three hundred sixty.
65 Así como sus siervos y sus siervas, de los cuales había siete mil trescientos treinta y siete; y tenían doscientos hombres y mujeres para hacer música.
Besides [male] servants their and female servants their these [were] seven thousand three hundred thirty and seven and [belonged] to them male singers and female singers two hundred.
66 Tenían setecientos treinta y seis caballos, doscientos cuarenta y cinco bestias de transporte,
Horses their seven hundred thirty and six mules their two hundred forty and five.
67 Cuatrocientos treinta y cinco camellos, seis mil setecientos veinte asnos.
Camels their four hundred thirty and five donkeys six thousand seven hundred and twenty.
68 Y algunos de los jefes de familia, cuando llegaron a la casa del Señor que está en Jerusalén, dieron libremente sus riquezas para la reconstrucción del templo de Dios en su lugar:
And some of [the] heads of the fathers when came they to [the] house of Yahweh which [is] in Jerusalem they offered freewill offerings for [the] house of God to erect it on place its.
69 Cada uno, como pudo, dio para el trabajo sesenta y un mil dracmas de oro, cinco mil libras de plata y cien túnicas sacerdotales.
According to ability their they gave to [the] treasury of the work gold drachmas six ten thousands and one thousand. And silver minas five thousand and tunics of priests one hundred.
70 Así que los sacerdotes y los levitas y la gente y los cantores y los encargados de las puertas y los sirvientes, tomaron sus lugares en sus pueblos; todo Israel en sus propios pueblos.
And they dwelt the priests and the Levites and some of the people and the singers and the gatekeepers and the temple servants in cities their and all Israel in cities their.