< Esdras 2 >
1 Estas son las personas de las divisiones del reino, entre los que fueron hechos prisioneros por Nabucodonosor, rey de Babilonia, y llevados a Babilonia, quienes regresaron a Jerusalén y Judá, todos a su pueblo;
巴比倫王尼布甲尼撒從前擄到巴比倫之猶大省的人,現在他們的子孫從被擄到之地回耶路撒冷和猶大,各歸本城。
2 Que fueron con Zorobabel, Josué, Nehemías, Seraías, Reelaias, Mardoqueo, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baana, el número de los hombres del pueblo de Israel:
他們是同着所羅巴伯、耶書亞、尼希米、西萊雅、利來雅、末底改、必珊、米斯拔、比革瓦伊、利宏、巴拿回來的。
3 Los hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos.
以色列人民的數目記在下面:巴錄的子孫二千一百七十二名;
4 Los hijos de Sefatías, trescientos setenta y dos.
示法提雅的子孫三百七十二名;
5 Los hijos de Ara, setecientos setenta y cinco.
亞拉的子孫七百七十五名;
6 Los hijos de Pahat-moab, de los hijos de Josué y Joab, dos mil ochocientos doce.
巴哈‧摩押的後裔,就是耶書亞和約押的子孫二千八百一十二名;
7 Los hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro.
以攔的子孫一千二百五十四名;
8 Los hijos de Zatu, novecientos cuarenta y cinco.
薩土的子孫九百四十五名;
9 Los hijos de Zacai, setecientos sesenta.
薩改的子孫七百六十名;
10 Los hijos de Binuy, seiscientos cuarenta y dos.
巴尼的子孫六百四十二名;
11 Los hijos de Bebai, seiscientos veintitrés.
比拜的子孫六百二十三名;
12 Los hijos de Azgad, mil doscientos veintidos.
押甲的子孫一千二百二十二名;
13 Los hijos de Adonicam, seiscientos sesenta y seis.
亞多尼干的子孫六百六十六名;
14 Los hijos de Bigvai, dos mil cincuenta y seis.
比革瓦伊的子孫二千零五十六名;
15 Los hijos de Adín, cuatrocientos cincuenta y cuatro.
亞丁的子孫四百五十四名;
16 Los hijos de Ater, de Ezequías, noventa y ocho.
亞特的後裔,就是希西家的子孫九十八名;
17 Los hijos de Bezai, trescientos veintitrés.
比賽的子孫三百二十三名;
18 Los hijos de Jora, ciento doce.
約拉的子孫一百一十二名;
19 Los hijos de Hasum, doscientos veintitrés.
哈順的子孫二百二十三名;
20 Los hijos de Gibbar, noventa y cinco.
吉罷珥人九十五名;
21 Los hijos de Belén, ciento veintitrés.
伯利恆人一百二十三名;
22 Los hombres de Netofa, cincuenta y seis.
尼陀法人五十六名;
23 Los varones de Anatot, ciento veintiocho;
亞拿突人一百二十八名;
24 Los hijos de Azmavet, cuarenta y dos.
亞斯瑪弗人四十二名;
25 Los hijos de Quiriat-arim, Cafira y Beerot, setecientos cuarenta y tres.
基列‧耶琳人、基非拉人、比錄人共七百四十三名;
26 Los hijos de Ramá y Geba, seiscientos veintiuno.
拉瑪人、迦巴人共六百二十一名;
27 Los varones de Micmas, ciento veintidós;
默瑪人一百二十二名;
28 Los hombres de Betel y Hai, doscientos veintitrés.
伯特利人、艾人共二百二十三名;
29 Los hijos de Nebo, cincuenta y dos.
尼波人五十二名;
30 Los hijos de Magbis, ciento cincuenta y seis.
末必人一百五十六名;
31 Los hijos de la otra Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro.
別的以攔子孫一千二百五十四名;
32 Los hijos de Harim, trescientos veinte.
哈琳的子孫三百二十名;
33 Los hijos de Lod, Hadid y Ono, setecientos veinticinco.
羅德人、哈第人、阿挪人共七百二十五名;
34 Los hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco.
耶利哥人三百四十五名;
35 Los hijos de Senaa, tres mil seiscientos treinta.
西拿人三千六百三十名。
36 Los sacerdotes: los hijos de Jedaías, de la casa de Josué, novecientos setenta y tres.
祭司:耶書亞家耶大雅的子孫九百七十三名;
37 Los hijos de Imer, mil cincuenta y dos.
音麥的子孫一千零五十二名;
38 Los hijos de Pasur, mil doscientos cuarenta y siete.
巴施戶珥的子孫一千二百四十七名;
39 Los hijos de Harim, mil diecisiete.
哈琳的子孫一千零一十七名。
40 Los levitas: los hijos de Josué y Cadmiel, de los hijos de Hodavias, setenta y cuatro.
利未人:何達威雅的後裔,就是耶書亞和甲篾的子孫七十四名。
41 Los creadores de música: los hijos de Asaf, ciento veintiocho.
歌唱的:亞薩的子孫一百二十八名。
42 Los hijos de los guardias de la puerta: los hijos de Salum, los hijos de Ater, los hijos de Talmon, los hijos de Acub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai, ciento treinta y nueve.
守門的:沙龍的子孫、亞特的子孫、達們的子孫、亞谷的子孫、哈底大的子孫、朔拜的子孫,共一百三十九名。
43 Los sirvientes del templo: los hijos de Ziha, los hijos de Hasufa, los hijos de Tabaot,
尼提寧:西哈的子孫、哈蘇巴的子孫、答巴俄的子孫、
44 Los hijos de Queros, los hijos de Siaha, los hijos de Padon,
基綠的子孫、西亞的子孫、巴頓的子孫、
45 Los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Acub,
利巴拿的子孫、哈迦巴的子孫、亞谷的子孫、
46 Los hijos de Hagab, los hijos de Salmai, los hijos de Hanán,
哈甲的子孫、薩買的子孫、哈難的子孫、
47 Los hijos de Gidel, los hijos de Gahar, los hijos de Reaia,
吉德的子孫、迦哈的子孫、利亞雅的子孫、
48 Los hijos de Rezín, los hijos de Necoda, los hijos de Gazam,
利汛的子孫、尼哥大的子孫、迦散的子孫、
49 Los hijos de Uza, los hijos de Paseah, los hijos de Besai,
烏撒的子孫、巴西亞的子孫、比賽的子孫、
50 Los hijos de Asena, los hijos de Meunim, los hijos de Nefusim,
押拿的子孫、米烏寧的子孫、尼普心的子孫、
51 Los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacufa, los hijos de Harhur,
巴卜的子孫、哈古巴的子孫、哈忽的子孫、
52 Los hijos de Bazlut, los hijos de Mehida, los hijos de Harsa,
巴洗律的子孫、米希大的子孫、哈沙的子孫、
53 Los hijos de Barcos, los hijos de Sísara, los hijos de Tema,
巴柯的子孫、西西拉的子孫、答瑪的子孫、
54 Los hijos de Nezía, los hijos de Hatifa.
尼細亞的子孫、哈提法的子孫。
55 Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de soferet, los hijos de Peruda,
所羅門僕人的後裔,就是瑣太的子孫、瑣斐列的子孫、比路大的子孫、
56 Los hijos de Jaala, los hijos de Darcón, los hijos de Gidel,
雅拉的子孫、達昆的子孫、吉德的子孫、
57 Los hijos de Sefatías, los hijos de Hattil, los hijos de Pochereth-hazzebaim, los hijos de Ami.
示法提雅的子孫、哈替的子孫、玻黑列‧哈斯巴音的子孫、亞米的子孫。
58 Todos los Sirvientes y los hijos de los siervos de Salomón eran trescientos noventa y dos.
尼提寧和所羅門僕人的後裔共三百九十二名。
59 Y estas fueron las personas que subieron de Tel-mela, Tel-harsa, Querub, Adón e Imer. Pero como no tenían conocimiento de las familias de sus padres ni de sus descendientes, no era seguro que fueran israelitas;
從特‧米拉、特‧哈薩、基綠、押但、音麥上來的,不能指明他們的宗族譜系是以色列人不是;
60 Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos cincuenta y dos.
他們是第來雅的子孫、多比雅的子孫、尼哥大的子孫,共六百五十二名。
61 Y de los hijos de los sacerdotes: los hijos de Habaía, los hijos de Cos, los hijos de Barzilai, que estaba casado con una de las hijas de Barzilai de Galaad, y tomaron su nombre.
祭司中,哈巴雅的子孫、哈哥斯的子孫、巴西萊的子孫;因為他們的先祖娶了基列人巴西萊的女兒為妻,所以起名叫巴西萊。
62 Hicieron una búsqueda de su registro entre las listas de familias, pero sus nombres no estaban a la vista; por eso fueron vistos como impuros y fueron excluidos como sacerdotes.
這三家的人在族譜之中尋查自己的譜系,卻尋不着,因此算為不潔,不准供祭司的職任。
63 Y el gobernador dijo que no debían tener las cosas más sagradas para su alimento, hasta que un sacerdote viniera a dar una decisión por Urim y Tumim.
省長對他們說:「不可吃至聖的物,直到有用烏陵和土明決疑的祭司興起來。」
64 El número de todas las personas juntas fue cuarenta y dos mil trescientos sesenta.
會眾共有四萬二千三百六十名。
65 Así como sus siervos y sus siervas, de los cuales había siete mil trescientos treinta y siete; y tenían doscientos hombres y mujeres para hacer música.
此外,還有他們的僕婢七千三百三十七名,又有歌唱的男女二百名。
66 Tenían setecientos treinta y seis caballos, doscientos cuarenta y cinco bestias de transporte,
他們有馬七百三十六匹,騾子二百四十五匹,
67 Cuatrocientos treinta y cinco camellos, seis mil setecientos veinte asnos.
駱駝四百三十五隻,驢六千七百二十匹。
68 Y algunos de los jefes de familia, cuando llegaron a la casa del Señor que está en Jerusalén, dieron libremente sus riquezas para la reconstrucción del templo de Dios en su lugar:
有些族長到了耶路撒冷耶和華殿的地方,便為上帝的殿甘心獻上禮物,要重新建造。
69 Cada uno, como pudo, dio para el trabajo sesenta y un mil dracmas de oro, cinco mil libras de plata y cien túnicas sacerdotales.
他們量力捐入工程庫的金子六萬一千達利克,銀子五千彌拿,並祭司的禮服一百件。
70 Así que los sacerdotes y los levitas y la gente y los cantores y los encargados de las puertas y los sirvientes, tomaron sus lugares en sus pueblos; todo Israel en sus propios pueblos.
於是祭司、利未人、民中的一些人、歌唱的、守門的、尼提寧,並以色列眾人,各住在自己的城裏。