< Esdras 2 >
1 Estas son las personas de las divisiones del reino, entre los que fueron hechos prisioneros por Nabucodonosor, rey de Babilonia, y llevados a Babilonia, quienes regresaron a Jerusalén y Judá, todos a su pueblo;
Hae kaminawk loe Babylon siangpahrang Nebukhdnezzar mah, Babylon ah misong ah hoih moe, misong ohhaih hoi amlaem let Judah kami ah oh o; nihcae loe angmacae ohhaih ahmuen, Judah prae Jerusalem ah amlaem o boih.
2 Que fueron con Zorobabel, Josué, Nehemías, Seraías, Reelaias, Mardoqueo, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baana, el número de los hombres del pueblo de Israel:
Nihcae loe Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordekai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah hoiah nawnto amlaem o. Israel kaminawk loe hae zetto oh o;
3 Los hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos.
Parosh ih caanawk loe sang hnet, cumvai qui sarih, hnetto,
4 Los hijos de Sefatías, trescientos setenta y dos.
Shephatiah ih caanawk loe cumvai thum, qui sarih, hnetto,
5 Los hijos de Ara, setecientos setenta y cinco.
Arah caanawk loe cumvai sarih, qui sarih, pangato,
6 Los hijos de Pahat-moab, de los hijos de Josué y Joab, dos mil ochocientos doce.
Pahath-Moab acaeng Jeshua hoi Joab ih caanawk loe sang hnet, cumvai tazet, hatlai hnetto,
7 Los hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro.
Elam ih caanawk loe sang, cumvai hnet, qui panga, palito,
8 Los hijos de Zatu, novecientos cuarenta y cinco.
Zattu ih caanawk loe cumvai takawt, qui pali, pangato,
9 Los hijos de Zacai, setecientos sesenta.
Zakai ih caanawk loe cumvai sarih, quitarukto,
10 Los hijos de Binuy, seiscientos cuarenta y dos.
Bani ih caanawk loe cumvai taruk, qui pali, hnetto,
11 Los hijos de Bebai, seiscientos veintitrés.
Bebai ih caanawk loe cumvai taruk, pumphae thumto,
12 Los hijos de Azgad, mil doscientos veintidos.
Azgad ih caanawk loe sang, cumvai hnet, pumphae hnetto,
13 Los hijos de Adonicam, seiscientos sesenta y seis.
Adonikam caanawk loe cumvai taruk, qui taruk, tarukto,
14 Los hijos de Bigvai, dos mil cincuenta y seis.
Bigvai ih caanawk loe sang hnet, qui panga, tarukto,
15 Los hijos de Adín, cuatrocientos cincuenta y cuatro.
Adin ih caanawk loe cumvai pali, qui panga, palito,
16 Los hijos de Ater, de Ezequías, noventa y ocho.
Ater hoi Hezekiah ih caanawk loe qui takawt, tazetto,
17 Los hijos de Bezai, trescientos veintitrés.
Bezai caanawk loe cumvai thum, pumphae thumto,
18 Los hijos de Jora, ciento doce.
Jorah ih caanawk loe cumvai, hatlai hnetto,
19 Los hijos de Hasum, doscientos veintitrés.
Hashum ih caanawk loe cumvai hnet, pumphae thumto,
20 Los hijos de Gibbar, noventa y cinco.
Gibbar ih caanawk loe qui takawt, pangato,
21 Los hijos de Belén, ciento veintitrés.
Bethlehem ih kaminawk loe cumvai, pumphae thumto,
22 Los hombres de Netofa, cincuenta y seis.
Netophah ih caanawk loe qui panga, tarukto,
23 Los varones de Anatot, ciento veintiocho;
Anathoth ih caanawk loe cumvai, pumphae tazetto,
24 Los hijos de Azmavet, cuarenta y dos.
Azmaveth ih caanawk loe qui pali, hnetto,
25 Los hijos de Quiriat-arim, Cafira y Beerot, setecientos cuarenta y tres.
Kiriath Arim, Khephirah hoi Beeroth ih caanawk loe cumvai sarih, qui pali, thumto,
26 Los hijos de Ramá y Geba, seiscientos veintiuno.
Ramah hoi Gaba ih caanawk loe cumvai taruk, pumphae maeto,
27 Los varones de Micmas, ciento veintidós;
Mikmash ih caanawk loe cumvai, pumphae hnetto,
28 Los hombres de Betel y Hai, doscientos veintitrés.
Bethel hoi Ai ih caanawk loe cumvai hnet, pumphae thumto,
29 Los hijos de Nebo, cincuenta y dos.
Nebo ih caanawk loe quipanga, hnetto,
30 Los hijos de Magbis, ciento cincuenta y seis.
Magbish ih caanawk loe cumvai, quipanga, tarukto,
31 Los hijos de la otra Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro.
Kalah Elam ih caanawk loe sangto pacoeng, cumvai hnet, qui panga, palito,
32 Los hijos de Harim, trescientos veinte.
Harim ih caanawk loe cumvai thum, pumphaeto,
33 Los hijos de Lod, Hadid y Ono, setecientos veinticinco.
Lod, Hadid hoi Ono ih caanawk loe cumvai sarih, pumphae pangato,
34 Los hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco.
Jeriko ih caanawk loe cumvai thum, qui pali, pangato,
35 Los hijos de Senaa, tres mil seiscientos treinta.
Senaah ih caanawk loe sang thum, cumvai taruk, quithumto,
36 Los sacerdotes: los hijos de Jedaías, de la casa de Josué, novecientos setenta y tres.
Qaimanawk; Jeshua ih acaeng Jedaiah ih caanawk loe cumvai takawt, qui sarih, thumto,
37 Los hijos de Imer, mil cincuenta y dos.
Immer ih caanawk loe sang, qui panga, hnetto,
38 Los hijos de Pasur, mil doscientos cuarenta y siete.
Passhur ih caanawk loe sang, cumvai hnet, qui pali, sarihto,
39 Los hijos de Harim, mil diecisiete.
Harim ih caanawk loe sang, hatlai sarihto,
40 Los levitas: los hijos de Josué y Cadmiel, de los hijos de Hodavias, setenta y cuatro.
Levi acaengnawk; Hadoviah acaeng Jeshua hoi Kadmiel ih caanawk loe qui sarih, palito,
41 Los creadores de música: los hijos de Asaf, ciento veintiocho.
Laasah kaminawk; Asaph ih caanawk loe cumvai, pumphae tazetto,
42 Los hijos de los guardias de la puerta: los hijos de Salum, los hijos de Ater, los hijos de Talmon, los hijos de Acub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai, ciento treinta y nueve.
im khongkha toep kaminawk; Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita hoi Shobai ih caanawk loe cumvai, qui thum, takawtto,
43 Los sirvientes del templo: los hijos de Ziha, los hijos de Hasufa, los hijos de Tabaot,
Nethinims, im thungah toksah tamnanawk loe, Ziha ih caanawk, Hasupha ih caanawk, Tabbaoth ih caanawk,
44 Los hijos de Queros, los hijos de Siaha, los hijos de Padon,
Keros ih caanawk, Siaha ih caanawk, Padon ih caanawk,
45 Los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Acub,
Lebanah ih caanawk, Hagabah ih caanawk, Akkub ih caanawk,
46 Los hijos de Hagab, los hijos de Salmai, los hijos de Hanán,
Hagab ih caanawk, Shalmai ih caanawk, Hanan ih caanawk,
47 Los hijos de Gidel, los hijos de Gahar, los hijos de Reaia,
Giddel ih caanawk, Gahar ih caanawk, Reaiah ih caanawk,
48 Los hijos de Rezín, los hijos de Necoda, los hijos de Gazam,
Rezin ih caanawk, Nekoda ih caanawk, Gazzam ih caanawk,
49 Los hijos de Uza, los hijos de Paseah, los hijos de Besai,
Uzza ih caanawk, Paseah ih caanawk, Besai ih caanawk,
50 Los hijos de Asena, los hijos de Meunim, los hijos de Nefusim,
Asnah ih caanawk, Mehunim ih caanawk, Nephusim ih caanawk,
51 Los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacufa, los hijos de Harhur,
Bakbuk ih caanawk, Hakupha ih caanawk, Harhur ih caanawk,
52 Los hijos de Bazlut, los hijos de Mehida, los hijos de Harsa,
Bazluth ih caanawk, Mehida ih caanawk, Harsha ih caanawk,
53 Los hijos de Barcos, los hijos de Sísara, los hijos de Tema,
Barkos ih caanawk, Sisera ih caanawk, Thamah ih caanawk,
54 Los hijos de Nezía, los hijos de Hatifa.
Neziah hoi Hatipha ih caanawk athum o.
55 Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de soferet, los hijos de Peruda,
Solomon capanawk ih tamna ah kaom kaminawk loe Sotai ih caanawk, Sophereth ih caanawk, Peruda ih caanawk,
56 Los hijos de Jaala, los hijos de Darcón, los hijos de Gidel,
Jaalah ih caanawk, Darkon ih caanawk, Giddel ih caanawk,
57 Los hijos de Sefatías, los hijos de Hattil, los hijos de Pochereth-hazzebaim, los hijos de Ami.
Shephatiah ih caanawk, Hattil ih caanawk, Pokhereth ih caanawk, Zebaim hoi Ami ih caanawk athum o.
58 Todos los Sirvientes y los hijos de los siervos de Salomón eran trescientos noventa y dos.
Nethinims: im thungah toksah tamnanawk hoi Solomon capanawk ih tamna ah kaom kaminawk loe cumvai thum, quitakawt, hnetto oh o.
59 Y estas fueron las personas que subieron de Tel-mela, Tel-harsa, Querub, Adón e Imer. Pero como no tenían conocimiento de las familias de sus padres ni de sus descendientes, no era seguro que fueran israelitas;
Tel-Melah hoiah angzo kaminawk loe, Tel-Harsa, Kherub, Addan, Immer: toe nihcae loe Israel acaeng tangtang ni, tiah amtuengsakhaih hmuen tidoeh tawn o ai; nihcae loe angmacae ampa imthung takohnawk mataeng doeh panoek o ai boeh.
60 Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos cincuenta y dos.
Delaiah ih caanawk, Tobiah hoi Nekoda ih caanawk loe cumvai taruk, quipanga, hnetto oh o.
61 Y de los hijos de los sacerdotes: los hijos de Habaía, los hijos de Cos, los hijos de Barzilai, que estaba casado con una de las hijas de Barzilai de Galaad, y tomaron su nombre.
Qaimanawk ih caa: Hobaiah ih caanawk, Koz hoi Barzillai ih caanawk athum o. Barzillai loe Gilead kami Barzillai ih canu to zu haih pongah, anih ih ahmin hoiah kawk o;
62 Hicieron una búsqueda de su registro entre las listas de familias, pero sus nombres no estaban a la vista; por eso fueron vistos como impuros y fueron excluidos como sacerdotes.
hae kaminawk loe acaeng pakuemhaih cabu thungah angmacae ih ahmin to pakrong o; toe hnu o ai pongah kaciim ai acaeng ni, tiah poek o moe, qaima toksakhaih hoiah pahnawt o.
63 Y el gobernador dijo que no debían tener las cosas más sagradas para su alimento, hasta que un sacerdote viniera a dar una decisión por Urim y Tumim.
Prae ukkung mah nihcae khaeah, qaima maeto mah Urim, Thummin khaeah lokduenghaih om ai karoek to nihcae mah kaciim koek caaknaek to caak o han ai ah thuih pae.
64 El número de todas las personas juntas fue cuarenta y dos mil trescientos sesenta.
Sangqum boih ah kami sing pali, sang hnet, cumvai thum, quitarukto oh o,
65 Así como sus siervos y sus siervas, de los cuales había siete mil trescientos treinta y siete; y tenían doscientos hombres y mujeres para hacer música.
to pacoengah nongpa hoi nongpata tamna sang sarih, cumvai thum, qui thum, sarihto oh o moe, laasah kami nongpa nongpata cumvai hnetto oh bae vop.
66 Tenían setecientos treinta y seis caballos, doscientos cuarenta y cinco bestias de transporte,
Nihcae ih hrang loe cumvai sarih, qui thum, tarukto, mule hrang cumvai hnet, qui pali, pangato oh.
67 Cuatrocientos treinta y cinco camellos, seis mil setecientos veinte asnos.
Kaengkuu hrang cumvai pali, qui thum, pangato hoi laa hrang sang taruk, cumvai sarih, pumphaeto oh.
68 Y algunos de los jefes de familia, cuando llegaron a la casa del Señor que está en Jerusalén, dieron libremente sus riquezas para la reconstrucción del templo de Dios en su lugar:
Acaeng lu koeknawk Jerusalem ih Angraeng im ah phak o naah, angmah ih ahmuen ah Angraeng im sak let hanah hmuenmaenawk to tangqum ah a paek o.
69 Cada uno, como pudo, dio para el trabajo sesenta y un mil dracmas de oro, cinco mil libras de plata y cien túnicas sacerdotales.
Angmacae paek thaih karoek to toksak haih hanah, nihcae mah sui drakma sing taruk, sangto, minas sumkanglung sang pangato hoi qaimanawk ih khukbuen cumvaito paqum o.
70 Así que los sacerdotes y los levitas y la gente y los cantores y los encargados de las puertas y los sirvientes, tomaron sus lugares en sus pueblos; todo Israel en sus propios pueblos.
Qaimanawk, Levinawk, laasah kaminawk, khongkha toep kaminawk hoi im thungah toksah tamnanawk loe thoemto kaminawk hoi nawnto angmacae ih avang ah oh o, Israel kaminawk doeh angmacae ih avang oh o boih.