< Esdras 2 >
1 Estas son las personas de las divisiones del reino, entre los que fueron hechos prisioneros por Nabucodonosor, rey de Babilonia, y llevados a Babilonia, quienes regresaron a Jerusalén y Judá, todos a su pueblo;
Awa ndi anthu a mʼchigawo cha Yuda amene anabwerako ku ukapolo, amene Nebukadinezara mfumu ya ku Babuloni anawagwira ukapolo ndi kupita nawo ku Babuloni (iwo anabwerera ku Yerusalemu ndi ku Yuda, aliyense ku mzinda wake.
2 Que fueron con Zorobabel, Josué, Nehemías, Seraías, Reelaias, Mardoqueo, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baana, el número de los hombres del pueblo de Israel:
Iwo anabwerera pamodzi ndi Zerubabeli, Yesuwa, Nehemiya, Seruya, Reelaya, Mordekai, Bilisani, Misipara, Bigivai, Rehumu ndi Baana). Chiwerengero cha anthu aamuna a Israeli chinali chotere:
3 Los hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos.
Zidzukulu za Parosi 2,172
4 Los hijos de Sefatías, trescientos setenta y dos.
zidzukulu za Sefatiya 372
5 Los hijos de Ara, setecientos setenta y cinco.
zidzukulu za Ara 775
6 Los hijos de Pahat-moab, de los hijos de Josué y Joab, dos mil ochocientos doce.
zidzukulu za Pahati-Mowabu (zochokera kwa Yesuwa ndi Yowabu) 2,812
7 Los hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro.
zidzukulu za Elamu 1,254
8 Los hijos de Zatu, novecientos cuarenta y cinco.
zidzukulu za Zatu 945
9 Los hijos de Zacai, setecientos sesenta.
zidzukulu za Zakai 760
10 Los hijos de Binuy, seiscientos cuarenta y dos.
zidzukulu za Bani 642
11 Los hijos de Bebai, seiscientos veintitrés.
zidzukulu za Bebai 623
12 Los hijos de Azgad, mil doscientos veintidos.
zidzukulu za Azigadi 1,222
13 Los hijos de Adonicam, seiscientos sesenta y seis.
zidzukulu za Adonikamu 666
14 Los hijos de Bigvai, dos mil cincuenta y seis.
zidzukulu za Bigivai 2,056
15 Los hijos de Adín, cuatrocientos cincuenta y cuatro.
zidzukulu za Adini 454
16 Los hijos de Ater, de Ezequías, noventa y ocho.
zidzukulu za Ateri (kudzera mwa Hezekiya) 98
17 Los hijos de Bezai, trescientos veintitrés.
zidzukulu za Bezayi 323
18 Los hijos de Jora, ciento doce.
zidzukulu za Yora 112
19 Los hijos de Hasum, doscientos veintitrés.
zidzukulu za Hasumu 223
20 Los hijos de Gibbar, noventa y cinco.
zidzukulu za Gibari 95.
21 Los hijos de Belén, ciento veintitrés.
Anthu a ku Betelehemu 123
22 Los hombres de Netofa, cincuenta y seis.
Anthu aamuna a ku Netofa 56
23 Los varones de Anatot, ciento veintiocho;
Anthu aamuna a ku Anatoti 128
24 Los hijos de Azmavet, cuarenta y dos.
Anthu aamuna a ku Azimaveti 42
25 Los hijos de Quiriat-arim, Cafira y Beerot, setecientos cuarenta y tres.
Anthu aamuna a ku Kiriati Yearimu, Kefira ndi Beeroti 743
26 Los hijos de Ramá y Geba, seiscientos veintiuno.
Anthu aamuna a ku Rama ndi Geba 621
27 Los varones de Micmas, ciento veintidós;
Anthu aamuna a ku Mikimasi 122
28 Los hombres de Betel y Hai, doscientos veintitrés.
Anthu aamuna a ku Beteli ndi Ai 223
29 Los hijos de Nebo, cincuenta y dos.
Anthu aamuna a ku Nebo 52
30 Los hijos de Magbis, ciento cincuenta y seis.
Anthu aamuna a ku Magaibisi 156
31 Los hijos de la otra Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro.
Anthu aamuna a ku Elamu wina 1,254
32 Los hijos de Harim, trescientos veinte.
Anthu aamuna a ku Harimu 320
33 Los hijos de Lod, Hadid y Ono, setecientos veinticinco.
Anthu aamuna a ku Lodi, Hadidi ndi Ono 725
34 Los hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco.
Anthu aamuna a ku Yeriko 345
35 Los hijos de Senaa, tres mil seiscientos treinta.
Anthu aamuna a ku Sena 3,630.
36 Los sacerdotes: los hijos de Jedaías, de la casa de Josué, novecientos setenta y tres.
Ansembe anali awa: Zidzukulu za Yedaya (kudzera mu banja la Yesuwa) 973
37 Los hijos de Imer, mil cincuenta y dos.
Zidzukulu za Imeri 1,052
38 Los hijos de Pasur, mil doscientos cuarenta y siete.
Zidzukulu za Pasuri 1,247
39 Los hijos de Harim, mil diecisiete.
Zidzukulu za Harimu 1,017.
40 Los levitas: los hijos de Josué y Cadmiel, de los hijos de Hodavias, setenta y cuatro.
Alevi anali awa: Zidzukulu za Yesuwa ndi Kadimieli (kudzera mwa ana a Hodaviya) 74.
41 Los creadores de música: los hijos de Asaf, ciento veintiocho.
Anthu oyimba nyimbo anali awa: Zidzukulu za Asafu 128.
42 Los hijos de los guardias de la puerta: los hijos de Salum, los hijos de Ater, los hijos de Talmon, los hijos de Acub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai, ciento treinta y nueve.
Alonda a ku Nyumba ya Mulungu anali awa: Zidzukulu za Salumu, zidzukulu za Ateri, zidzukulu za Talimoni, zidzukulu za Akubu, zidzukulu za Hatita ndi zidzukulu za Sobai 139.
43 Los sirvientes del templo: los hijos de Ziha, los hijos de Hasufa, los hijos de Tabaot,
Otumikira ku Nyumba ya Mulungu anali awa: Zidzukulu za Ziha, zidzukulu za Hasufa, zidzukulu za Tabaoti,
44 Los hijos de Queros, los hijos de Siaha, los hijos de Padon,
zidzukulu za Kerosi, zidzukulu za Siyaha, Padoni,
45 Los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Acub,
zidzukulu za Lebana, zidzukulu za Hagaba, zidzukulu za Akubu,
46 Los hijos de Hagab, los hijos de Salmai, los hijos de Hanán,
zidzukulu za Hagabu, zidzukulu za Salimayi, zidzukulu za Hanani,
47 Los hijos de Gidel, los hijos de Gahar, los hijos de Reaia,
zidzukulu za Gideli, zidzukulu za Gahari, zidzukulu za Reaya,
48 Los hijos de Rezín, los hijos de Necoda, los hijos de Gazam,
zidzukulu za Rezini, zidzukulu za Nekoda, zidzukulu za Gazamu,
49 Los hijos de Uza, los hijos de Paseah, los hijos de Besai,
zidzukulu za Uza, zidzukulu za Peseya, zidzukulu za Besai,
50 Los hijos de Asena, los hijos de Meunim, los hijos de Nefusim,
zidzukulu za Asina, zidzukulu za Meunimu, Nefusimu,
51 Los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacufa, los hijos de Harhur,
zidzukulu za Bakibuku, zidzukulu za Hakufa, zidzukulu za Harihuri,
52 Los hijos de Bazlut, los hijos de Mehida, los hijos de Harsa,
zidzukulu za Baziruti, zidzukulu za Mehida, zidzukulu za Harisa,
53 Los hijos de Barcos, los hijos de Sísara, los hijos de Tema,
zidzukulu za Barikosi, zidzukulu za Sisera, zidzukulu za Tema,
54 Los hijos de Nezía, los hijos de Hatifa.
zidzukulu za Neziya ndi zidzukulu za Hatifa.
55 Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de soferet, los hijos de Peruda,
Zidzukulu za antchito a Solomoni zinali izi: Zidzukulu za Sotai, zidzukulu za Hasofereti, zidzukulu za Peruda,
56 Los hijos de Jaala, los hijos de Darcón, los hijos de Gidel,
zidzukulu za Yaala, zidzukulu za Darikoni, zidzukulu za Gideli,
57 Los hijos de Sefatías, los hijos de Hattil, los hijos de Pochereth-hazzebaim, los hijos de Ami.
zidzukulu za Sefatiya, zidzukulu za Hatilu, zidzukulu za Pokereti, Hazebayimu ndi Ami.
58 Todos los Sirvientes y los hijos de los siervos de Salomón eran trescientos noventa y dos.
Chiwerengero cha onse otumikira ku Nyumba ya Mulungu pamodzi ndi zidzukulu za Solomoni chinali 392.
59 Y estas fueron las personas que subieron de Tel-mela, Tel-harsa, Querub, Adón e Imer. Pero como no tenían conocimiento de las familias de sus padres ni de sus descendientes, no era seguro que fueran israelitas;
Anthu ali mʼmunsiwa anabwera kuchokera ku mizinda ya Teli-Mela, Teli-Harisa, Kerubi, Adoni ndi Imeri, ngakhale samatha kutsimikiza kuti mafuko awo analidi Aisraeli enieni kapena ayi:
60 Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos cincuenta y dos.
Zidzukulu za Delaya, zidzukulu za Tobiya, ndi zidzukulu za Nekoda. Onse pamodzi anali 652.
61 Y de los hijos de los sacerdotes: los hijos de Habaía, los hijos de Cos, los hijos de Barzilai, que estaba casado con una de las hijas de Barzilai de Galaad, y tomaron su nombre.
Ndi ena pakati pa ansembe anali awa: Zidzukulu za Hobiya, Hakozi, ndi Barizilai (Zidzukulu za Hobiya, zidzukulu za Hakozi ndi zidzukulu za Barizilai. Barizilai ameneyu ndi uja anakwatira mmodzi mwa ana aakazi a Barizilai Mgiliyadi ndipo ankadziwika ndi dzina la bambo wawoyo.)
62 Hicieron una búsqueda de su registro entre las listas de familias, pero sus nombres no estaban a la vista; por eso fueron vistos como impuros y fueron excluidos como sacerdotes.
Amenewa anafufuza mayina awo mʼbuku lofotokoza mbiri ya mafuko awo, koma mayinawo sanawapezemo, choncho anawachotsa pa unsembe ngati anthu odetsedwa pa zachipembedzo.
63 Y el gobernador dijo que no debían tener las cosas más sagradas para su alimento, hasta que un sacerdote viniera a dar una decisión por Urim y Tumim.
Bwanamkubwa anawawuza anthuwo kuti asamadye nawo mpaka atapezeka wansembe wodziwa kuwombeza ndi Urimu ndi Tumimu.
64 El número de todas las personas juntas fue cuarenta y dos mil trescientos sesenta.
Chiwerengero cha anthu onse pamodzi chinali 42,360,
65 Así como sus siervos y sus siervas, de los cuales había siete mil trescientos treinta y siete; y tenían doscientos hombres y mujeres para hacer música.
kuwonjezera pamenepo, panalinso antchito awo aamuna ndi aakazi okwanira 7,337. Analinso ndi amuna ndi akazi oyimba nyimbo okwanira 200.
66 Tenían setecientos treinta y seis caballos, doscientos cuarenta y cinco bestias de transporte,
Anali ndi akavalo 736, nyulu 245,
67 Cuatrocientos treinta y cinco camellos, seis mil setecientos veinte asnos.
ngamira 435 ndi abulu 6,720.
68 Y algunos de los jefes de familia, cuando llegaron a la casa del Señor que está en Jerusalén, dieron libremente sus riquezas para la reconstrucción del templo de Dios en su lugar:
Atafika ku Nyumba ya Yehova mu Yerusalemu, ena mwa atsogoleri a mabanja anapereka zopereka zaufulu zothandizira kumanganso Nyumba ya Mulungu pamalo pake pakale.
69 Cada uno, como pudo, dio para el trabajo sesenta y un mil dracmas de oro, cinco mil libras de plata y cien túnicas sacerdotales.
Anapereka kwa msungichuma wa ntchitoyo molingana ndi mmene aliyense chuma chake chinalili: golide wa makilogalamu 500, siliva makilogalamu 2,800 ndi zovala za ansembe zokwanira 100.
70 Así que los sacerdotes y los levitas y la gente y los cantores y los encargados de las puertas y los sirvientes, tomaron sus lugares en sus pueblos; todo Israel en sus propios pueblos.
Ansembe, Alevi, oyimba nyimbo, alonda ndi antchito a ku Nyumba ya Yehova pamodzi ndi Aisraeli ena onse ankakhala mʼmidzi ya makolo awo.