< Esdras 2 >

1 Estas son las personas de las divisiones del reino, entre los que fueron hechos prisioneros por Nabucodonosor, rey de Babilonia, y llevados a Babilonia, quienes regresaron a Jerusalén y Judá, todos a su pueblo;
А ето човеците от Вавилонската област, които се върнаха от плен, от ония, които вавилонският цар Навуходоносор беше преселил като пленници във Вавилон, и които се върнаха в Ерусалим и в Юдея, всеки в града си,
2 Que fueron con Zorobabel, Josué, Nehemías, Seraías, Reelaias, Mardoqueo, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baana, el número de los hombres del pueblo de Israel:
които дойдоха със Зоровавела, Исуса, Неемия, Сараия, Реелия, Мардохея, Валасана, Масфара, Вагуя, Реума и Ваана. Числото на мъжете на Израилевите домове беше:
3 Los hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos.
Фаросови потомци, две хиляди и сто и осемдесет и девет души;
4 Los hijos de Sefatías, trescientos setenta y dos.
Сефатиеви потомци, триста и седемдесет и двама души;
5 Los hijos de Ara, setecientos setenta y cinco.
Арахови потомци, седемстотин и седемдесет и пет души;
6 Los hijos de Pahat-moab, de los hijos de Josué y Joab, dos mil ochocientos doce.
Фаат-моавови потомци, от Исусовите и Иоавовите потомци, две хиляди и осемстотин и дванадесет души;
7 Los hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro.
Еламови потомци, хиляда и двеста и петдесет и четири души;
8 Los hijos de Zatu, novecientos cuarenta y cinco.
Затуеви потомци, деветстотин и четиридесет и пет души;
9 Los hijos de Zacai, setecientos sesenta.
Закхееви потомци, седемстотин и шестдесет души;
10 Los hijos de Binuy, seiscientos cuarenta y dos.
Вануеви потомци, шестстотин и четиридесет и двама души;
11 Los hijos de Bebai, seiscientos veintitrés.
Виваиеви потомци, шестстотин и двадесет и трима души;
12 Los hijos de Azgad, mil doscientos veintidos.
Азгадови потомци, хиляда и двеста и двадесет и двама души;
13 Los hijos de Adonicam, seiscientos sesenta y seis.
Адоникамови потомци, шестстотин шестдесет и шест души
14 Los hijos de Bigvai, dos mil cincuenta y seis.
Вагуеви потомци, две хиляди и петдесет и шест души;
15 Los hijos de Adín, cuatrocientos cincuenta y cuatro.
Адинови потомци, четиристотин петдесет и четири души;
16 Los hijos de Ater, de Ezequías, noventa y ocho.
Атирови потомци от Езекия, деветстотин и осем души;
17 Los hijos de Bezai, trescientos veintitrés.
Висаеви потомци, триста двадесет и трима души;
18 Los hijos de Jora, ciento doce.
Иораеви потомци, сто и дванадесет души;
19 Los hijos de Hasum, doscientos veintitrés.
Асумови потомци, двеста и двадесет и трима души;
20 Los hijos de Gibbar, noventa y cinco.
потомци от Гивар, деветдесет и пет души;
21 Los hijos de Belén, ciento veintitrés.
потомци от Витлеем, сто и двадесет и трима души;
22 Los hombres de Netofa, cincuenta y seis.
нетофатски мъже, петдесет и шест души;
23 Los varones de Anatot, ciento veintiocho;
анатотски мъже, сто и двадесет и осем души;
24 Los hijos de Azmavet, cuarenta y dos.
потомци от Азмавет, четиридесет и двама души;
25 Los hijos de Quiriat-arim, Cafira y Beerot, setecientos cuarenta y tres.
потомци от Кириатиарим, от Хефира, и от Вирот, седемстотин и четиридесет и трима души;
26 Los hijos de Ramá y Geba, seiscientos veintiuno.
потомци от Рама и Гавая, шестстотин и двадесет и един души;
27 Los varones de Micmas, ciento veintidós;
михмаски мъже, сто и двадесет и двама души;
28 Los hombres de Betel y Hai, doscientos veintitrés.
ветилски и гайски мъже, двеста и двадесет и трима души;
29 Los hijos de Nebo, cincuenta y dos.
потомци от Нево, петдесет и двама души;
30 Los hijos de Magbis, ciento cincuenta y seis.
Магвисови потомци, сто и петдесет и шест души;
31 Los hijos de la otra Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro.
потомци на другия Елам, хиляда и двеста и петдесет и четири души;
32 Los hijos de Harim, trescientos veinte.
Харимови потомци, триста и двадесет души;
33 Los hijos de Lod, Hadid y Ono, setecientos veinticinco.
потомци от Лод, от Адид и от Оно, седемстотин и двадесет и пет души;
34 Los hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco.
потомци от Ерихон, триста и четиридесет и пет души;
35 Los hijos de Senaa, tres mil seiscientos treinta.
потомци от Сеная, три хиляди и шестстотин и тридесет души.
36 Los sacerdotes: los hijos de Jedaías, de la casa de Josué, novecientos setenta y tres.
Свещениците: Едаиеви потомци, от Исусовия дом, деветстотин и седемдесет и трима души;
37 Los hijos de Imer, mil cincuenta y dos.
Емирови потомци, хиляда и петдесет и двама души;
38 Los hijos de Pasur, mil doscientos cuarenta y siete.
Пасхорови потомци, хиляда и двеста и четиридесет и седем души;
39 Los hijos de Harim, mil diecisiete.
Харимови потомци, хиляда и седемнадесет.
40 Los levitas: los hijos de Josué y Cadmiel, de los hijos de Hodavias, setenta y cuatro.
Левитите: Исусови и Кадмиилови потомци, от Одавиевите потомци, седемдесет и четири души.
41 Los creadores de música: los hijos de Asaf, ciento veintiocho.
Певците: Асафовите потомци, сто и двадесет и осем души.
42 Los hijos de los guardias de la puerta: los hijos de Salum, los hijos de Ater, los hijos de Talmon, los hijos de Acub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai, ciento treinta y nueve.
Потомците на вратарите: Селумови потомци, Атерови потомци, Талмонови потомци, Акувови потомци, Атитаеви потомци, Соваеви потомци, всичко сто и тридесет и девет души.
43 Los sirvientes del templo: los hijos de Ziha, los hijos de Hasufa, los hijos de Tabaot,
Нетинимите: Сихаеви потомци, Асуфаеви потомци, Таваотови потомци,
44 Los hijos de Queros, los hijos de Siaha, los hijos de Padon,
Киросови потомци, Сиаеви потомци, Фадонови потомци,
45 Los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Acub,
Леванаеви потомци, Агаваеви потомци, Акувови потомци,
46 Los hijos de Hagab, los hijos de Salmai, los hijos de Hanán,
Агавови потомци, Салмаеви потомци, Ананови потомци,
47 Los hijos de Gidel, los hijos de Gahar, los hijos de Reaia,
Гедилови потомци, Гаарови потомци, Реаиеви потомци,
48 Los hijos de Rezín, los hijos de Necoda, los hijos de Gazam,
Расинови потомци, Некодаеви потомци, Газамови потомци,
49 Los hijos de Uza, los hijos de Paseah, los hijos de Besai,
Озаеви потомци, Фасееви потомци, Висаеви потомци,
50 Los hijos de Asena, los hijos de Meunim, los hijos de Nefusim,
Асанаеви потомци, Меунимови потомци, Нефусимови потомци,
51 Los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacufa, los hijos de Harhur,
Ваквукови потомци, Акуфаеви потомци, Арурови потомци,
52 Los hijos de Bazlut, los hijos de Mehida, los hijos de Harsa,
Васалотови потомци, Меидаеви потомци, Арсаеви потомци,
53 Los hijos de Barcos, los hijos de Sísara, los hijos de Tema,
Варкосови потомци, Сисарови потомци, Тамаеви потомци,
54 Los hijos de Nezía, los hijos de Hatifa.
Несиеви потомци, Атифаеви потомци.
55 Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de soferet, los hijos de Peruda,
Потомците на Соломоновите слуги: Сотаеви потомци, Софаретови потомци, Ферудаеви потомци,
56 Los hijos de Jaala, los hijos de Darcón, los hijos de Gidel,
Яалаеви потомци, Дарконови потомци, Гедилови потомци,
57 Los hijos de Sefatías, los hijos de Hattil, los hijos de Pochereth-hazzebaim, los hijos de Ami.
Сефатиеви потомци, Атилови потомци, Фохертови потомци, от Севаим, Амиеви потомци.
58 Todos los Sirvientes y los hijos de los siervos de Salomón eran trescientos noventa y dos.
Всичките нетиними и потомците на Соломоновите слуги бяха триста и деветдесет и двама души.
59 Y estas fueron las personas que subieron de Tel-mela, Tel-harsa, Querub, Adón e Imer. Pero como no tenían conocimiento de las familias de sus padres ni de sus descendientes, no era seguro que fueran israelitas;
А ето тия, които възлязоха от Тел-мелах, Тел-ариса, Херув, Адан и Емир, но които не можеха да покажат бащините си домове и рода си, че бяха от Израиля;
60 Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos cincuenta y dos.
Далаиеви потомци, Товиеви потомци и Некодаеви потомци, шестстотин и петдесет и двама души;
61 Y de los hijos de los sacerdotes: los hijos de Habaía, los hijos de Cos, los hijos de Barzilai, que estaba casado con una de las hijas de Barzilai de Galaad, y tomaron su nombre.
и от свещеническите потомци: Авиеви потомци, Акосови потомци, потомците на Верзелая, който взе жена от дъщерите на галаадеца Верзелай и се нарече по тяхно име.
62 Hicieron una búsqueda de su registro entre las listas de familias, pero sus nombres no estaban a la vista; por eso fueron vistos como impuros y fueron excluidos como sacerdotes.
Тия търсиха регистрите си между преброените по родословие, но не се намериха; затова, те бидоха извадени от свещенството като скверни.
63 Y el gobernador dijo que no debían tener las cosas más sagradas para su alimento, hasta que un sacerdote viniera a dar una decisión por Urim y Tumim.
И управителят им заповяда да не ядат от пресветите неща, докле не настане свещеник с Урим и Тумим.
64 El número de todas las personas juntas fue cuarenta y dos mil trescientos sesenta.
Всичките купно събрани бяха четиридесет и две хиляди и триста и шестдесет души,
65 Así como sus siervos y sus siervas, de los cuales había siete mil trescientos treinta y siete; y tenían doscientos hombres y mujeres para hacer música.
освен слугите им и слугините им, които бяха седем хиляди и триста и тридесет и тридесет и седем души. Те имаха и двеста певци и певици.
66 Tenían setecientos treinta y seis caballos, doscientos cuarenta y cinco bestias de transporte,
Конете им бяха седемстотин и тридесет и шест; мъските, двеста и четиридесет и пет;
67 Cuatrocientos treinta y cinco camellos, seis mil setecientos veinte asnos.
камилите им, четиристотин и тридесет и пет; и ослите им, шест хиляди и седемстотин и двадесет.
68 Y algunos de los jefes de familia, cuando llegaron a la casa del Señor que está en Jerusalén, dieron libremente sus riquezas para la reconstrucción del templo de Dios en su lugar:
А някои от началниците на бащините домове, когато дойдоха в Господния дом, който е в Ерусалим, принесоха доброволно за Божия дом, за да го издигнат на мястото му;
69 Cada uno, como pudo, dio para el trabajo sesenta y un mil dracmas de oro, cinco mil libras de plata y cien túnicas sacerdotales.
според силата си внесоха в съкровищницата за делото шестдесет и една хиляди драхми злато, пет хиляди драхми злато, пет хиляди фунта сребро, и сто свещенически одежди.
70 Así que los sacerdotes y los levitas y la gente y los cantores y los encargados de las puertas y los sirvientes, tomaron sus lugares en sus pueblos; todo Israel en sus propios pueblos.
Така свещениците, левитите, някои от людете, певците, вратарите и нетинимите се заселиха в градовете си, - целият Израил в градовете си.

< Esdras 2 >