< Ezequiel 26 >
1 En el año undécimo, el primer día del mes, vino a mí la palabra del Señor, que decía:
And it came to pass in the eleventh year, on the first day of the month, that the word bf Jehovah came to me, saying:
2 Hijo de hombre, porque Tiro ha dicho contra Jerusalén: Ajá, la que era la puerta de los pueblos se abrió, ahora yo me supliré; ella es entregada a ellos; la que estaba llena, ahora está asolada.
Son of man, because Tyre hath said against Jerusalem, “Aha! she is broken that was the gate of the nations; now is all transferred to me; I shall be full, now that she is desolate!”
3 Por esto ha dicho el Señor: Mira, estoy contra ti, oh Tiro, y enviaré una serie de naciones contra ti como cuando el mar envía sus olas.
therefore thus saith the Lord Jehovah: Behold, I am against thee, O Tyre, and I will cause many nations to come up against thee, as the sea causeth his waves to come up.
4 Y destruirán los muros de Tiro y destruirán sus torres, y quitaré de ella su polvo, y la convertiré en una roca descubierta.
And they shall destroy the walls of Tyre, and break down her towers; and I will scrape off her earth from her, and make her like a naked rock.
5 Ella será un lugar para el estiramiento de las redes en medio del mar; porque lo dije, dice el Señor, y sus bienes serán saqueados por las naciones.
She shall be a place for the spreading of nets in the midst of the sea; for I have spoken it, saith the Lord Jehovah. And she shall be to the nations for a spoil;
6 Y a sus hijas en el campo le serán puestas a la espada, y sabrán que yo soy el Señor.
and her daughters that are upon the land shall be slain by the sword; and they shall know that I am Jehovah.
7 Porque esto es lo que ha dicho el Señor: Mira, enviaré desde el norte a Nabucodonosor, rey de Babilonia, rey de reyes, contra Tiro, con caballos y carros de guerra, con un ejército y un gran número de personas.
For thus saith the Lord Jehovah: Behold, I will bring against Tyre Nebuchadnezzar, the king of Babylon, a king of kings from the North, with horses, and with chariots, and with horsemen, and a vast multitude of people.
8 Pondrá a la espada a tus hijas en campo abierto; él hará muros fuertes contra ti y levantará rampas contra ti, armándose para la guerra contra ti.
Thy daughters upon the land shall he slay with the sword; and he shall set a tower against thee, and cast up a mound against thee, and lift up the buckler against thee;
9 Pondrá sus arietes contra tus muros, y tus torres serán derribadas por sus hachas.
and his battering-rams shall be set against thy walls, and thy towers shall he break down with axes.
10 Debido al número de sus caballos, estarás cubierta con su polvo; tus paredes temblarán ante el ruido de los jinetes y de las ruedas y de los carros de guerra, cuando él atraviese tus puertas, como en un pueblo que se hace una brecha.
By reason of the great number of his horses, their dust shall cover thee; thy walls shall shake at the noise of the horsemen, and of the wheels, and of the chariots, when he entereth into thy gates, as men enter into a city that is broken through.
11 Tus calles serán selladas por los pies de sus caballos; él pondrá a tu gente a la espada y enviará las columnas de tu fortaleza a la tierra.
With the hoofs of his horses shall he tread down all thy streets; thy people he shall slay with the sword; and the idols of thy strength shall fall to the ground.
12 Tomarán por la fuerza todas sus riquezas y se marcharán con los bienes con los que ustedes comerciaban; destruirán sus muros y todas las casas de lujo serán entregadas a la destrucción. Pondrán sus piedras y tu madera y escombros en lo profundo del mar.
And they shall make a spoil of thy riches, and make a prey of thy merchandise; and they shall break down thy walls, and destroy thy beautiful houses; and thy stones and thy timber and thine earth shall they lay in the midst of the waters.
13 Pondré fin al ruido de tus canciones, y el sonido de tus instrumentos de música desaparecerá para siempre.
And I will cause the noise of thy songs to cease, and the sound of thy harps shall be no more heard.
14 Te haré una roca descubierta, serás un tendedero de las redes; no volverás a edificarte; porque yo, el Señor Dios, lo he dicho, dice el Señor.
And I will make thee like a naked rock; thou shalt be a place to spread nets upon; thou shalt be built no more; for I, Jehovah, have spoken it, saith the Lord Jehovah.
15 Esto es lo que el Señor Dios le ha dicho a Tiro: ¿No se estremecerán las costas al oír tu caída, cuando los heridos den gritos de dolor, cuando los hombres sean atacados por la espada?
Thus saith the Lord Jehovah to Tyre: Behold, the isles shall shake at the sound of thy fall, at the groaning of the wounded, and at the slaughter which is made in the midst of thee.
16 Entonces todos los gobernantes del mar bajarán de sus altos asientos, y se quitarán sus ropas y se quitarán la ropa de costura. Se pondrán ropa de dolor y se sentarán en la tierra. temblando de miedo cada minuto y venciéndote espantados.
And all the princes of the sea shall come down from their thrones, and lay aside their mantles, and put off their embroidered garments. They shall clothe themselves with trembling, and sit on the ground, and tremble every moment, and be astonished at thee.
17 Y te dedicarán una canción de luto, y te dirán: “¿Qué destrucción ha venido contigo? ¿Cómo desapareciste del mar, la ciudad conocida, que era fuerte en el mar, ella y sus habitantes?” ¡Su gente, haciendo que el miedo de ellos venga sobre todo los vecinos!
And they shall utter a lamentation over thee, and say to thee, “How art thou destroyed, thou that wast peopled from the seas, the renowned city, that wast mighty upon the sea, thou and thine inhabitants, causing terror to all that dwelt near thee!”
18 Ahora las costas temblarán en el día de tu caída; y todas las islas en el mar serán vencidas con miedo a tu partida.
Now shall the isles tremble in the day of thy fall; yea, the isles that are in the sea shall quake at thy departure.
19 Porque esto es lo que ha dicho el Señor Dios: Te haré un pueblo desolado, como los pueblos que están sin habitantes; Cuando te haga llegar a lo profundo, cubriéndote con grandes aguas.
For thus saith the Lord Jehovah: When I shall make thee a desolate city, like the cities that are not inhabited, when I shall bring up the deep upon thee, and great waters shall cover thee,
20 Entonces te haré descender con los que descienden al inframundo, a la gente del pasado, haciendo que tu lugar de vida esté en las partes más profundas de la tierra, en lugares sin vida, con aquellos que desciende a lo profundo, para que no haya nadie viviendo en ti; y no tendrás gloria en la tierra de los vivos.
I will bring thee down to them that have gone down to the pit, to the people of old time, and I will cause thee to dwell in the lower parts of the earth, amid the ruins of ancient times, with them that have gone down to the pit, that thou be no more inhabited; but I will set glory in the land of the living.
21 Te haré una calamidad, y terminarás, aunque seas buscada, no te encontrarán, dice el Señor Dios.
I will make thee a desolation, and thou shalt be no more; though thou be sought for, thou shalt be found no more forever, saith the Lord Jehovah.