< Ezequiel 26 >
1 En el año undécimo, el primer día del mes, vino a mí la palabra del Señor, que decía:
And it came to pass in the eleventh year, in the first day of the month, that the word of Jehovah came to me, saying,
2 Hijo de hombre, porque Tiro ha dicho contra Jerusalén: Ajá, la que era la puerta de los pueblos se abrió, ahora yo me supliré; ella es entregada a ellos; la que estaba llena, ahora está asolada.
Son of man, because Tyre has said against Jerusalem, Aha, she is broken, the gate of the peoples. She has turned around to me. I shall be replenished, now that she is laid waste,
3 Por esto ha dicho el Señor: Mira, estoy contra ti, oh Tiro, y enviaré una serie de naciones contra ti como cuando el mar envía sus olas.
therefore thus says the lord Jehovah: Behold, I am against thee, O Tyre, and will cause many nations to come up against thee, as the sea causes its waves to come up.
4 Y destruirán los muros de Tiro y destruirán sus torres, y quitaré de ella su polvo, y la convertiré en una roca descubierta.
And they shall destroy the walls of Tyre, and break down her towers. I will also scrape her dust from her, and make her a bare rock.
5 Ella será un lugar para el estiramiento de las redes en medio del mar; porque lo dije, dice el Señor, y sus bienes serán saqueados por las naciones.
She shall be a place for the spreading of nets in the midst of the sea, for I have spoken it, says the lord Jehovah. And she shall become a spoil to the nations,
6 Y a sus hijas en el campo le serán puestas a la espada, y sabrán que yo soy el Señor.
and her daughters who are in the field shall be slain with the sword. And they shall know that I am Jehovah.
7 Porque esto es lo que ha dicho el Señor: Mira, enviaré desde el norte a Nabucodonosor, rey de Babilonia, rey de reyes, contra Tiro, con caballos y carros de guerra, con un ejército y un gran número de personas.
For thus says the lord Jehovah: Behold, I will bring upon Tyre, Nebuchadrezzar king of Babylon, king of kings, from the north, with horses, and with chariots, and with horsemen, and a company, and many people.
8 Pondrá a la espada a tus hijas en campo abierto; él hará muros fuertes contra ti y levantará rampas contra ti, armándose para la guerra contra ti.
He shall kill thy daughters in the field with the sword. And he shall make forts against thee, and cast up a mound against thee, and raise up the buckler against thee.
9 Pondrá sus arietes contra tus muros, y tus torres serán derribadas por sus hachas.
And he shall set his battering engines against thy walls, and with his axes he shall break down thy towers.
10 Debido al número de sus caballos, estarás cubierta con su polvo; tus paredes temblarán ante el ruido de los jinetes y de las ruedas y de los carros de guerra, cuando él atraviese tus puertas, como en un pueblo que se hace una brecha.
Because of the abundance of his horses their dust shall cover thee. Thy walls shall shake at the noise of the horsemen, and of the wagons, and of the chariots, when he shall enter into thy gates, as men enter into a city in which a breach is made.
11 Tus calles serán selladas por los pies de sus caballos; él pondrá a tu gente a la espada y enviará las columnas de tu fortaleza a la tierra.
With the hoofs of his horses he shall tread down all thy streets. He shall kill thy people with the sword, and the pillars of thy strength shall go down to the ground.
12 Tomarán por la fuerza todas sus riquezas y se marcharán con los bienes con los que ustedes comerciaban; destruirán sus muros y todas las casas de lujo serán entregadas a la destrucción. Pondrán sus piedras y tu madera y escombros en lo profundo del mar.
And they shall make a spoil of thy riches, and make a prey of thy merchandise. And they shall break down thy walls, and destroy thy pleasant houses, and they shall lay thy stones and thy timber and thy dust in the midst of the waters.
13 Pondré fin al ruido de tus canciones, y el sonido de tus instrumentos de música desaparecerá para siempre.
And I will cause the noise of thy songs to cease, and the sound of thy harps shall no more be heard.
14 Te haré una roca descubierta, serás un tendedero de las redes; no volverás a edificarte; porque yo, el Señor Dios, lo he dicho, dice el Señor.
And I will make thee a bare rock; thou shall be a place for the spreading of nets. Thou shall be built no more, for I Jehovah have spoken it, says the lord Jehovah.
15 Esto es lo que el Señor Dios le ha dicho a Tiro: ¿No se estremecerán las costas al oír tu caída, cuando los heridos den gritos de dolor, cuando los hombres sean atacados por la espada?
Thus says the lord Jehovah to Tyre: Shall not the isles shake at the sound of thy fall, when the wounded groan, when the slaughter is made in the midst of thee?
16 Entonces todos los gobernantes del mar bajarán de sus altos asientos, y se quitarán sus ropas y se quitarán la ropa de costura. Se pondrán ropa de dolor y se sentarán en la tierra. temblando de miedo cada minuto y venciéndote espantados.
Then all the rulers of the sea shall come down from their thrones, and lie aside their robes, and strip off their broidered garments. They shall clothe themselves with trembling. They shall sit upon the ground, and shall tremble every moment, and be astonished at thee.
17 Y te dedicarán una canción de luto, y te dirán: “¿Qué destrucción ha venido contigo? ¿Cómo desapareciste del mar, la ciudad conocida, que era fuerte en el mar, ella y sus habitantes?” ¡Su gente, haciendo que el miedo de ellos venga sobre todo los vecinos!
And they shall take up a lamentation over thee, and say to thee, How thou are destroyed, who were inhabited by seafaring men, the renowned city that was strong in the sea, she and her inhabitants, who caused their terror to be on all who dwelt there!
18 Ahora las costas temblarán en el día de tu caída; y todas las islas en el mar serán vencidas con miedo a tu partida.
Now the isles shall tremble in the day of thy fall. Yea, the isles that are in the sea shall be dismayed at thy departure.
19 Porque esto es lo que ha dicho el Señor Dios: Te haré un pueblo desolado, como los pueblos que están sin habitantes; Cuando te haga llegar a lo profundo, cubriéndote con grandes aguas.
For thus says the lord Jehovah: When I shall make thee a desolate city, like the cities that are not inhabited, when I shall bring up the deep upon thee, and the great waters shall cover thee,
20 Entonces te haré descender con los que descienden al inframundo, a la gente del pasado, haciendo que tu lugar de vida esté en las partes más profundas de la tierra, en lugares sin vida, con aquellos que desciende a lo profundo, para que no haya nadie viviendo en ti; y no tendrás gloria en la tierra de los vivos.
then I will bring thee down with those who descend into the pit, to the people of old time, and will make thee to dwell in the nether parts of the earth, in the places that are desolate of old, with those who go down to the pit, that thou not be inhabited. And I will set glory in the land of the living.
21 Te haré una calamidad, y terminarás, aunque seas buscada, no te encontrarán, dice el Señor Dios.
I will make thee a horror, and thou shall no more have any being. Though thou be sought for, yet thou shall never be found again, says the lord Jehovah.