< Éxodo 40 >

1 Y él Señor dijo a Moisés:
YHWH spoke to Moses, saying,
2 El primer día del primer mes debes colocar el santuario de la Tienda de reunión.
"On the first day of the first month you shall raise up the tabernacle of the Tent of Meeting.
3 Y en su interior pon el cofre del pacto, colgando el velo delante de ella.
You shall put the ark of the testimony in it, and you shall veil the ark with the curtain.
4 Y pon la mesa dentro, colocando todas las cosas en orden; y pongan el candelabro, y coloca al candelabro sus lámparas.
You shall bring in the table, and set in order the things that are on it. You shall bring in the lampstand, and light its lamps.
5 Y pon el altar de oro para él incienso delante del cofre del pacto, y cuelga la cortina sobre la entrada del santuario.
You shall set the golden altar for incense before the ark of the testimony, and put the screen of the door to the tabernacle.
6 Y pondrás el altar de las ofrendas quemadas delante de la puerta de la Tienda de reunión.
You shall set the altar of burnt offering before the door of the tabernacle of the Tent of Meeting.
7 Y que el vaso para lavatorio, con agua en él, se ponga entre la Tienda de reunión y el altar.
You shall set the basin between the Tent of Meeting and the altar, and shall put water in it.
8 Y pon las cortinas que forman el atrio alrededor de ella, con la cortina sobre su entrada.
You shall set up the court around it, and hang up the screen of the gate of the court.
9 Y toma el aceite santo, y ungirás el tabernáculo todo lo que hay en él, y ungirás todos los utensilios; porque lo que está en él es santo;
You shall take the anointing oil, and anoint the tabernacle, and all that is in it, and shall make it holy, and all its furniture: and it will be holy.
10 Y ungirás como aceite el altar de la ofrenda quemada, y lo santificarás con todos sus vasos; este altar debe ser santísimo.
You shall anoint the altar of burnt offering, with all its vessels, and sanctify the altar: and the altar will be most holy.
11 Y ungirás la vasija de lavar y su base, y santifícalos.
You shall anoint the basin and its base, and sanctify it.
12 Entonces Aarón y sus hijos vayan a la puerta de la Tienda de reunión; y después de lavarlos con agua,
You shall bring Aaron and his sons to the door of the Tent of Meeting, and shall wash them with water.
13 Debes vestir a Aarón con las vestiduras sagradas; y lo ungirás con aceite, y lo santificarás, para que sea mi sacerdote.
You shall put on Aaron the holy garments; and you shall anoint him, and sanctify him, that he may minister to me in the priest's office.
14 Y lleven sus hijos con él, y vístanlos con las túnicas;
You shall bring his sons, and put coats on them.
15 Y y los ungirás con aceite como lo hiciste con su padre, para que sean mis sacerdotes; con la unción del aceite los convertirás en sacerdotes para siempre, de generación en generación.
You shall anoint them, as you anointed their father, that they may minister to me in the priest's office. Their anointing shall be to them for an everlasting priesthood throughout their generations."
16 Y Moisés hizo esto; como el Señor le dio órdenes, así lo hizo.
Moses did so. According to all that YHWH commanded him, so he did.
17 Así que en el primer día del primer mes en el segundo año el santuario fue levantado.
It happened in the first month in the second year, on the first day of the month, that the tabernacle was set up.
18 Moisés levantó el santuario; colocando sus bases en posición y levantando sus montantes, colocando las varillas y plantando los pilares en su lugar;
And Moses erected the tabernacle, and put its sockets in place, and set up its hooks and its boards, and put in its bars, and he erected its pillars.
19 Extendiendo la tienda exterior sobre ella, y cubriéndola, como el Señor le había dado órdenes.
He spread the covering over the tent, and put the roof of the tabernacle above on it, as YHWH commanded Moses.
20 Y él tomó la ley y la puso dentro del arca, y puso las varas a su lado y la cubierta sobre ella;
He took and put the testimony into the ark, and set the poles on the ark, and put the mercy seat above on the ark.
21 Y llevó el cofre del pacto al santuario, colgando el velo delante de él, como el Señor le había dado órdenes.
He brought the ark into the tabernacle, and set up the curtain as the screen, and concealed the ark of the testimony, as YHWH commanded Moses.
22 Y él puso la mesa en la Tienda de reunión, en el lado norte fuera del velo.
He put the table in the Tent of Meeting, on the side of the tabernacle northward, outside of the veil.
23 Y puso el pan delante del Señor, como él Señor lo había dicho.
He set the bread in order on it before YHWH, as YHWH commanded Moses.
24 El candelabro lo puso en la Tienda de reunión, frente a la mesa, en el lado sur:
He put the lampstand in the Tent of Meeting, opposite the table, on the side of the tabernacle southward.
25 Encendiendo las luces delante del Señor, como el Señor le había dado órdenes.
He lit the lamps before YHWH, as YHWH commanded Moses.
26 Y puso el altar de oro en la Tienda de reunión, delante del velo:
He put the golden altar in the Tent of Meeting before the veil;
27 Y quemó sobre él el incienso aromático, como el Señor le había dado órdenes.
and he burnt incense of sweet spices on it, as YHWH commanded Moses.
28 Y él puso la cortina en la puerta del santuario.
He put up the screen of the door to the tabernacle.
29 Y a la puerta del santuario de la Tienda de reunión, él puso el altar de las ofrendas quemadas, ofreciendo en él las ofrendas quemadas y las ofrendas de cereales, como el Señor le había dado las órdenes.
He set the altar of burnt offering at the door of the tabernacle of the Tent of Meeting, and offered on it the burnt offering and the meal offering, as YHWH commanded Moses.
30 Y entre el altar y la Tienda de reunión, puso el recipiente con agua para lavar.
He set the basin between the Tent of Meeting and the altar, and put water in it, with which to wash.
31 En él se lavaron las manos y los pies de Moisés, Aarón y sus hijos,
Moses, Aaron, and his sons washed their hands and their feet there.
32 Cada vez que entraban en la Tienda de reunión, y cuando se acercaban al altar, como el Señor le había dado órdenes a Moisés.
When they went into the Tent of Meeting, and when they came near to the altar, they washed, as YHWH commanded Moses.
33 Y él puso las cortinas que forman el atrio alrededor del santuario y el altar, y puso la cortina sobre la entrada. Entonces Moisés hizo el trabajo completo.
He raised up the court around the tabernacle and the altar, and set up the screen of the gate of the court. So Moses finished the work.
34 Entonces la nube descendió y cubrió la tienda de reunión, y la casa estaba llena de la gloria del Señor;
Then the cloud covered the Tent of Meeting, and the glory of YHWH filled the tabernacle.
35 De modo que Moisés no pudo entrar en la Tienda de reunión, porque la nube descansaba sobre ella, porque él santuario estaba lleno de la gloria del Señor.
Moses wasn't able to enter into the Tent of Meeting, because the cloud stayed on it, and YHWH's glory filled the tabernacle.
36 Y cuando la nube se levantaba de la Casa, los hijos de Israel continuaban su viaje:
When the cloud was taken up from over the tabernacle, the children of Israel went onward, throughout all their journeys;
37 Pero mientras la nube estaba allí, no hicieron ningún movimiento hasta que la nube se levantaba, tampoco ellos levantaban su campamento.
but if the cloud wasn't taken up, then they did not travel until the day that it was taken up.
38 Porque la nube del Señor estaba descansando en él santuario de día, y en la noche había fuego en la nube, ante los ojos de todo el pueblo de Israel, y así fue en todos sus viajes.
For the cloud of YHWH was on the tabernacle by day, and there was fire in the cloud by night, in the sight of all the house of Israel, throughout all their journeys.

< Éxodo 40 >