< Éxodo 40 >
1 Y él Señor dijo a Moisés:
And the Lord spoke to Moses, saying:
2 El primer día del primer mes debes colocar el santuario de la Tienda de reunión.
“In the first month, on the first day of the month, you shall raise the tabernacle of the testimony,
3 Y en su interior pon el cofre del pacto, colgando el velo delante de ella.
and you shall place the ark in it, and you shall release the veil before it.
4 Y pon la mesa dentro, colocando todas las cosas en orden; y pongan el candelabro, y coloca al candelabro sus lámparas.
And having brought in the table, you shall place the things which were solemnly commanded upon it. The lampstand shall stand with its lamps,
5 Y pon el altar de oro para él incienso delante del cofre del pacto, y cuelga la cortina sobre la entrada del santuario.
and the altar of gold, in which the incense is burned, shall stand before the ark of the testimony. You shall place the tent at the entrance of the tabernacle,
6 Y pondrás el altar de las ofrendas quemadas delante de la puerta de la Tienda de reunión.
and before it, the altar of holocaust.
7 Y que el vaso para lavatorio, con agua en él, se ponga entre la Tienda de reunión y el altar.
The washtub shall stand between the altar and the tabernacle, and you shall fill it with water.
8 Y pon las cortinas que forman el atrio alrededor de ella, con la cortina sobre su entrada.
And you shall encompass the atrium and its entrance with hangings.
9 Y toma el aceite santo, y ungirás el tabernáculo todo lo que hay en él, y ungirás todos los utensilios; porque lo que está en él es santo;
And, having taken up the oil of unction, you shall anoint the tabernacle along with its articles, so that they may be sanctified.
10 Y ungirás como aceite el altar de la ofrenda quemada, y lo santificarás con todos sus vasos; este altar debe ser santísimo.
The altar of holocaust and all its vessels,
11 Y ungirás la vasija de lavar y su base, y santifícalos.
the washtub with its base, and all things, you shall consecrate with the oil of unction, so that they may be the Holy of holies.
12 Entonces Aarón y sus hijos vayan a la puerta de la Tienda de reunión; y después de lavarlos con agua,
And you shall bring forward Aaron and his sons to the entrance of the tabernacle of the testimony, and, having washed them with water,
13 Debes vestir a Aarón con las vestiduras sagradas; y lo ungirás con aceite, y lo santificarás, para que sea mi sacerdote.
14 Y lleven sus hijos con él, y vístanlos con las túnicas;
15 Y y los ungirás con aceite como lo hiciste con su padre, para que sean mis sacerdotes; con la unción del aceite los convertirás en sacerdotes para siempre, de generación en generación.
you shall clothe them in the holy vestments, so that they may minister to me, and so that their unction may accomplish an everlasting priesthood.”
16 Y Moisés hizo esto; como el Señor le dio órdenes, así lo hizo.
And Moses did all that the Lord had instructed.
17 Así que en el primer día del primer mes en el segundo año el santuario fue levantado.
Therefore, in the first month of the second year, on the first day of the month, the tabernacle was put in place.
18 Moisés levantó el santuario; colocando sus bases en posición y levantando sus montantes, colocando las varillas y plantando los pilares en su lugar;
And Moses raised it up, and he positioned the panels as well as the bases and the bars, and he set up the columns,
19 Extendiendo la tienda exterior sobre ella, y cubriéndola, como el Señor le había dado órdenes.
and he stretched out the roof over the tabernacle, imposing a cover above it, just as the Lord had decreed.
20 Y él tomó la ley y la puso dentro del arca, y puso las varas a su lado y la cubierta sobre ella;
And he placed the testimony in the ark, applying the bars beneath, and the oracle above.
21 Y llevó el cofre del pacto al santuario, colgando el velo delante de él, como el Señor le había dado órdenes.
And when he had brought the ark into the tabernacle, he drew the veil before it, in order to fulfill the commandment of the Lord.
22 Y él puso la mesa en la Tienda de reunión, en el lado norte fuera del velo.
And he placed the table in the tabernacle of the testimony, at the north side, beyond the veil,
23 Y puso el pan delante del Señor, como él Señor lo había dicho.
arranging before it the bread of the presence, just as the Lord had instructed Moses.
24 El candelabro lo puso en la Tienda de reunión, frente a la mesa, en el lado sur:
And he placed the lampstand in the tabernacle of the testimony, away from the table, on the south side,
25 Encendiendo las luces delante del Señor, como el Señor le había dado órdenes.
setting the lamps in order, according to the precept of the Lord.
26 Y puso el altar de oro en la Tienda de reunión, delante del velo:
He also positioned the altar of gold under the roof of the testimony, opposite the veil,
27 Y quemó sobre él el incienso aromático, como el Señor le había dado órdenes.
and he heaped upon it the incense of aromatics, just as the Lord had commanded Moses.
28 Y él puso la cortina en la puerta del santuario.
And he positioned the tent at the entrance of the tabernacle of the testimony,
29 Y a la puerta del santuario de la Tienda de reunión, él puso el altar de las ofrendas quemadas, ofreciendo en él las ofrendas quemadas y las ofrendas de cereales, como el Señor le había dado las órdenes.
and the altar of holocaust in the vestibule of the testimony, offering the holocaust and the sacrifices upon it, just as the Lord had decreed.
30 Y entre el altar y la Tienda de reunión, puso el recipiente con agua para lavar.
Likewise, he stationed the washtub between the tabernacle of the testimony and the altar, filling it with water.
31 En él se lavaron las manos y los pies de Moisés, Aarón y sus hijos,
And Moses and Aaron, along with his sons, washed their hands and feet,
32 Cada vez que entraban en la Tienda de reunión, y cuando se acercaban al altar, como el Señor le había dado órdenes a Moisés.
whenever they would enter the covering of the covenant, and when they approached to the altar, just as the Lord had instructed Moses.
33 Y él puso las cortinas que forman el atrio alrededor del santuario y el altar, y puso la cortina sobre la entrada. Entonces Moisés hizo el trabajo completo.
And he raised up the atrium around the tabernacle and the altar, drawing the hanging at its entrance. After all these things were perfected,
34 Entonces la nube descendió y cubrió la tienda de reunión, y la casa estaba llena de la gloria del Señor;
the cloud covered the tabernacle of the testimony, and the glory of the Lord filled it.
35 De modo que Moisés no pudo entrar en la Tienda de reunión, porque la nube descansaba sobre ella, porque él santuario estaba lleno de la gloria del Señor.
Neither could Moses enter the covering of the covenant: the cloud was covering all things, and the majesty of the Lord was flashing. For the cloud had covered everything.
36 Y cuando la nube se levantaba de la Casa, los hijos de Israel continuaban su viaje:
Whenever the cloud departed from the tabernacle, the sons of Israel set out by their companies.
37 Pero mientras la nube estaba allí, no hicieron ningún movimiento hasta que la nube se levantaba, tampoco ellos levantaban su campamento.
But if it remained hanging over it, they remained in the same place.
38 Porque la nube del Señor estaba descansando en él santuario de día, y en la noche había fuego en la nube, ante los ojos de todo el pueblo de Israel, y así fue en todos sus viajes.
Certainly, the cloud of the Lord lay over the tabernacle by day, and the fire by night, being seen by all the people of Israel throughout all their resting places.