< Éxodo 40 >
1 Y él Señor dijo a Moisés:
And Jehovah spoke to Moses, saying,
2 El primer día del primer mes debes colocar el santuario de la Tienda de reunión.
On the first day of the first month thou shall raise up the tabernacle of the tent of meeting.
3 Y en su interior pon el cofre del pacto, colgando el velo delante de ella.
And thou shall put the ark of the testimony in it, and thou shall screen the ark with the veil.
4 Y pon la mesa dentro, colocando todas las cosas en orden; y pongan el candelabro, y coloca al candelabro sus lámparas.
And thou shall bring in the table, and set in order the things that are upon it, and thou shall bring in the lampstand, and light the lamps of it.
5 Y pon el altar de oro para él incienso delante del cofre del pacto, y cuelga la cortina sobre la entrada del santuario.
And thou shall set the golden altar for incense before the ark of the testimony, and put the screen of the door to the tabernacle.
6 Y pondrás el altar de las ofrendas quemadas delante de la puerta de la Tienda de reunión.
And thou shall set the altar of burnt offering before the door of the tabernacle of the tent of meeting.
7 Y que el vaso para lavatorio, con agua en él, se ponga entre la Tienda de reunión y el altar.
And thou shall set the laver between the tent of meeting and the altar, and shall put water in it.
8 Y pon las cortinas que forman el atrio alrededor de ella, con la cortina sobre su entrada.
And thou shall set up the court round about, and hang up the screen of the gate of the court.
9 Y toma el aceite santo, y ungirás el tabernáculo todo lo que hay en él, y ungirás todos los utensilios; porque lo que está en él es santo;
And thou shall take the anointing oil, and anoint the tabernacle, and all that is in it, and shall hallow it, and all the furniture of it. And it shall be holy.
10 Y ungirás como aceite el altar de la ofrenda quemada, y lo santificarás con todos sus vasos; este altar debe ser santísimo.
And thou shall anoint the altar of burnt offering, and all its vessels, and sanctify the altar. And the altar shall be most holy.
11 Y ungirás la vasija de lavar y su base, y santifícalos.
And thou shall anoint the laver and its base, and sanctify it.
12 Entonces Aarón y sus hijos vayan a la puerta de la Tienda de reunión; y después de lavarlos con agua,
And thou shall bring Aaron and his sons to the door of the tent of meeting, and shall wash them with water.
13 Debes vestir a Aarón con las vestiduras sagradas; y lo ungirás con aceite, y lo santificarás, para que sea mi sacerdote.
And thou shall put upon Aaron the holy garments, and thou shall anoint him, and sanctify him, that he may minister to me in the priest's office.
14 Y lleven sus hijos con él, y vístanlos con las túnicas;
And thou shall bring his sons, and put tunics upon them,
15 Y y los ungirás con aceite como lo hiciste con su padre, para que sean mis sacerdotes; con la unción del aceite los convertirás en sacerdotes para siempre, de generación en generación.
and thou shall anoint them, as thou anointed their father, that they may minister to me in the priest's office. And their anointing shall be to them for an everlasting priesthood throughout their generations.
16 Y Moisés hizo esto; como el Señor le dio órdenes, así lo hizo.
Thus did Moses. According to all that Jehovah commanded him, so did he.
17 Así que en el primer día del primer mes en el segundo año el santuario fue levantado.
And it came to pass in the first month in the second year, on the first day of the month, that the tabernacle was raised up.
18 Moisés levantó el santuario; colocando sus bases en posición y levantando sus montantes, colocando las varillas y plantando los pilares en su lugar;
And Moses raised up the tabernacle, and laid its sockets, and set up the boards of it, and put in the bars of it, and raised up its pillars.
19 Extendiendo la tienda exterior sobre ella, y cubriéndola, como el Señor le había dado órdenes.
And he spread the tent over the tabernacle, and put the covering of the tent above upon it, as Jehovah commanded Moses.
20 Y él tomó la ley y la puso dentro del arca, y puso las varas a su lado y la cubierta sobre ella;
And he took and put the testimony into the ark, and set the staves on the ark, and put the mercy-seat above upon the ark.
21 Y llevó el cofre del pacto al santuario, colgando el velo delante de él, como el Señor le había dado órdenes.
And he brought the ark into the tabernacle, and set up the veil of the screen, and screened the ark of the testimony, as Jehovah commanded Moses.
22 Y él puso la mesa en la Tienda de reunión, en el lado norte fuera del velo.
And he put the table in the tent of meeting, upon the side of the tabernacle northward, outside the veil.
23 Y puso el pan delante del Señor, como él Señor lo había dicho.
And he set the bread in order upon it before Jehovah, as Jehovah commanded Moses.
24 El candelabro lo puso en la Tienda de reunión, frente a la mesa, en el lado sur:
And he put the lampstand in the tent of meeting, opposite the table, on the side of the tabernacle southward.
25 Encendiendo las luces delante del Señor, como el Señor le había dado órdenes.
And he lit the lamps before Jehovah, as Jehovah commanded Moses.
26 Y puso el altar de oro en la Tienda de reunión, delante del velo:
And he put the golden altar in the tent of meeting before the veil,
27 Y quemó sobre él el incienso aromático, como el Señor le había dado órdenes.
and he burnt incense of sweet spices on it, as Jehovah commanded Moses.
28 Y él puso la cortina en la puerta del santuario.
And he put the screen of the door to the tabernacle.
29 Y a la puerta del santuario de la Tienda de reunión, él puso el altar de las ofrendas quemadas, ofreciendo en él las ofrendas quemadas y las ofrendas de cereales, como el Señor le había dado las órdenes.
And he set the altar of burnt offering at the door of the tabernacle of the tent of meeting, and offered upon it the burnt offering and the meal offering, as Jehovah commanded Moses.
30 Y entre el altar y la Tienda de reunión, puso el recipiente con agua para lavar.
And he set the laver between the tent of meeting and the altar, and put water in it, with which to wash.
31 En él se lavaron las manos y los pies de Moisés, Aarón y sus hijos,
And Moses and Aaron and his sons washed their hands and their feet there.
32 Cada vez que entraban en la Tienda de reunión, y cuando se acercaban al altar, como el Señor le había dado órdenes a Moisés.
They washed when they went into the tent of meeting, and when they came near to the altar, as Jehovah commanded Moses.
33 Y él puso las cortinas que forman el atrio alrededor del santuario y el altar, y puso la cortina sobre la entrada. Entonces Moisés hizo el trabajo completo.
And he raised up the court round about the tabernacle and the altar, and set up the screen of the gate of the court. So Moses finished the work.
34 Entonces la nube descendió y cubrió la tienda de reunión, y la casa estaba llena de la gloria del Señor;
Then the cloud covered the tent of meeting, and the glory of Jehovah filled the tabernacle.
35 De modo que Moisés no pudo entrar en la Tienda de reunión, porque la nube descansaba sobre ella, porque él santuario estaba lleno de la gloria del Señor.
And Moses was not able to enter into the tent of meeting, because the cloud abode thereupon, and the glory of Jehovah filled the tabernacle.
36 Y cuando la nube se levantaba de la Casa, los hijos de Israel continuaban su viaje:
And when the cloud was taken up from over the tabernacle, the sons of Israel went onward, throughout all their journeys,
37 Pero mientras la nube estaba allí, no hicieron ningún movimiento hasta que la nube se levantaba, tampoco ellos levantaban su campamento.
but if the cloud was not taken up, then they did not journey till the day that it was taken up.
38 Porque la nube del Señor estaba descansando en él santuario de día, y en la noche había fuego en la nube, ante los ojos de todo el pueblo de Israel, y así fue en todos sus viajes.
For the cloud of Jehovah was upon the tabernacle by day, and there was fire therein by night, in the sight of all the house of Israel, throughout all their journeys.