< Éxodo 37 >
1 Y Bezaleel hizo el cofre del pacto de madera de acacia, de dos codos y medio de longitud, un codo y medio de ancho y un codo y medio de altura;
И начини Веселеило ковчег од дрвета ситима, два и по лакта дуг и подруг лакта широк и подруг лакта висок.
2 Y lo cubrió por dentro y por fuera con el mejor oro, y poniendo un borde de oro alrededor de él.
И покова га чистим златом изнутра и споља; и начини му златан венац унаоколо.
3 E hizo cuatro anillos de oro para sus cuatro ángulos, dos de un lado y dos del otro,
И сали му четири биочуга од злата на четири угла његова: два биочуга с једне стране а два с друге.
4 Y varillas del mismo palo de acacia chapado en oro.
И начини полуге од дрвета ситима, и окова их златом.
5 Estas varas metió en los anillos a los lados del cofre del pacto, para poder levantarlo.
И провуче полуге кроз биочуге с обе стране ковчегу, да се може носити ковчег.
6 E hizo la cubierta todo de oro, de dos codos y medio, y de codo y medio de ancho.
И начини заклопац од чистог злата, у дужину од два и по лакта, а у ширину од подруг лакта.
7 E hizo dos querubines de oro, labrados a martillo, a los dos extremos del propiciatorio;
И начини два херувима од злата, једноставне начини их, на два краја заклопцу,
8 Colocando uno en un extremo y uno en el otro; los querubines fueron parte del propiciatorio.
Једног херувима на крају одовуд, а другог херувима на крају одонуд; заклопцу на оба краја начини херувиме.
9 Y sus alas estaban extendidas sobre la cubierta; los rostros de los querubines estaban uno enfrente del otro y de frente al propiciatorio.
И у херувима беху крила раширена у вис, и заклањаху крилима својим заклопац, и лицем беху окренути један другом, и гледаху према заклопцу херувими.
10 E hizo la mesa de madera de acacia, de dos codos de largo, un codo de ancho y un codo y medio de altura;
И начини сто од дрвета ситима, у дужину од два лакта а у ширину од лакта, и од подруг лакта у висину.
11 La cubrió con el mejor oro y poniendo un borde de oro alrededor de él.
И покова га чистим златом, и начини му венац златан унаоколо.
12 Y él hizo un marco alrededor de él, tan ancho como la mano de un hombre, bordeado de oro por todas partes.
И начини му оплату с подланице унаоколо, и начини венац златан уз оплату унаоколо.
13 E hizo cuatro anillos de oro, y puso los anillos en los ángulos de sus cuatro patas.
И сали му четири биочуга од злата, и метну биочуге на четири угла, који му беху на четири ноге.
14 Los anillos se fijaron debajo del marco para tomar las varillas con las que se debía levantar la mesa.
Према оплати беху биочузи, а у њима полуге, да се може носити сто.
15 Las barras para levantar la mesa las hizo de madera de acacia chapada en oro.
А полуге начини од дрвета ситима, и окова их златом, да се може носити сто.
16 Y todos los vasos de mesa, los platos y las cucharas y los tazones, y las copas para los líquidos, hizo del mejor oro.
И начини од чистог злата посуђе што се меће на сто: зделе и чаше и котлиће и ведра, којим ће се преливати.
17 Entonces él hizo el candelabro, del mejor oro; su base y su columna eran de oro martillado; sus copas, capullos y flores estaban hechos del mismo metal:
И начини свећњак од чистог злата, једноставан начини свећњак; ступ му и гране, чашице и јабуке и цветови излажаху из њега.
18 Tenía seis ramas que salían de sus lados, tres de un lado y tres del otro;
Шест грана излажаху му са страна; три гране свећњака с једне стране а три гране свећњака с друге стране;
19 Cada rama tiene tres copas hechas como flores de almendro, cada copa con un capullo y una flor en todas las ramas;
Три чашице као бадем на једној грани и јабука и цвет, а три чашице као бадем на другој грани и јабука и цвет; тако на свих шест грана које излажаху из свећњака.
20 Y en su columna, cuatro copas como flores de almendro, cada una con su capullo y su flor;
А на самом свећњаку беху четири чашице као бадем са својим јабукама и цветовима,
21 Y cada uno de los tres pares de brazos que salían del candelabro tenían un capullo, para las seis ramas de el.
Једна јабука беше под две гране из њега, и једна јабука под друге две гране из њега, и једна јабука под друге две гране из њега; тако под шест грана које излажаху из њега.
22 Los capullos y las ramas estaban hechos del mismo metal, todos juntos una obra completa del mejor oro martillado.
Јабуке њихове и гране им излажаху из њега, све беше од чистог злата једноставно.
23 E hizo los siete vasos para las lámparas, y despabiladeras y todos los instrumentos necesarios para ella, de oro.
И начини му седам жижака и усекаче и спремице за гар од чистог злата.
24 Un talento del mejor oro fue utilizado para la fabricación de él y sus utensilios.
Од таланта чистог злата начини га са свим справама његовим.
25 E hizo el altar del incienso, usando la misma madera de acacia; era cuadrado, de un codo de largo y un codo de ancho y dos codos de alto; los cuernos hechos de la misma madera.
И начини олтар кадиони од дрвета ситима у дужину од једног лакта, и у ширину од једног лакта, четвороугласт, и од два лакта у висину; из њега излажаху му рогови.
26 La parte superior, los lados y los cuernos estaban cubiertos con el mejor oro; y él puso un borde de oro alrededor de él.
И покова га чистим златом озго и са стране унаоколо, и рогове; и начини му венац од злата унаоколо.
27 E hizo dos anillos de oro, colocándolos en los dos lados opuestos debajo del borde, para tomar las varillas para levantarlo.
И два биочуга од злата начини му испод венца на два угла његова с обе стране, да у њима стоје полуге да се може носити о њима.
28 Las varillas que hizo de la misma madera de acacia, chapado con oro.
А полуге начини од дрвета ситима, и окова их златом.
29 Y él hizo el aceite sagrado y el incienso de perfume puro, según el arte del perfumista.
И начини уље за свето помазање и чисти кад мирисни вештином апотекарском.