< Éxodo 37 >
1 Y Bezaleel hizo el cofre del pacto de madera de acacia, de dos codos y medio de longitud, un codo y medio de ancho y un codo y medio de altura;
And Bezaleel maketh the ark of shittim wood, two cubits and a half its length, and a cubit and a half its breadth, and a cubit and a half its height;
2 Y lo cubrió por dentro y por fuera con el mejor oro, y poniendo un borde de oro alrededor de él.
and he overlayeth it with pure gold within and without, and maketh for it a wreath of gold round about;
3 E hizo cuatro anillos de oro para sus cuatro ángulos, dos de un lado y dos del otro,
and he casteth for it four rings of gold, on its four feet, even two rings on its one side, and two rings on its second side;
4 Y varillas del mismo palo de acacia chapado en oro.
and he maketh staves of shittim wood, and overlayeth them with gold,
5 Estas varas metió en los anillos a los lados del cofre del pacto, para poder levantarlo.
and he bringeth in the staves into the rings, by the sides of the ark, to bear the ark.
6 E hizo la cubierta todo de oro, de dos codos y medio, y de codo y medio de ancho.
And he maketh a mercy-seat of pure gold, two cubits and a half its length, and a cubit and a half its breadth;
7 E hizo dos querubines de oro, labrados a martillo, a los dos extremos del propiciatorio;
and he maketh two cherubs of gold, of beaten work he hath made them, at the two ends of the mercy-seat;
8 Colocando uno en un extremo y uno en el otro; los querubines fueron parte del propiciatorio.
one cherub at the end on this [side], and one cherub at the end on that, out of the mercy-seat he hath made the cherubs, at its two ends;
9 Y sus alas estaban extendidas sobre la cubierta; los rostros de los querubines estaban uno enfrente del otro y de frente al propiciatorio.
and the cherubs are spreading out wings on high, covering over the mercy-seat with their wings, and their faces [are] one towards another; towards the mercy-seat have the faces of the cherubs been.
10 E hizo la mesa de madera de acacia, de dos codos de largo, un codo de ancho y un codo y medio de altura;
And he maketh the table of shittim wood; two cubits its length, and a cubit its breadth, and a cubit and a half its height,
11 La cubrió con el mejor oro y poniendo un borde de oro alrededor de él.
and overlayeth it with pure gold, and maketh for it a wreath of gold round about.
12 Y él hizo un marco alrededor de él, tan ancho como la mano de un hombre, bordeado de oro por todas partes.
And he maketh for it a border of a handbreadth round about, and maketh a wreath of gold for its border round about;
13 E hizo cuatro anillos de oro, y puso los anillos en los ángulos de sus cuatro patas.
and he casteth for it four rings of gold, and putteth the rings on the four corners which [are] to its four feet;
14 Los anillos se fijaron debajo del marco para tomar las varillas con las que se debía levantar la mesa.
over-against the border have the rings been, places for staves to bear the table.
15 Las barras para levantar la mesa las hizo de madera de acacia chapada en oro.
And he maketh the staves of shittim wood, and overlayeth them with gold, to bear the table;
16 Y todos los vasos de mesa, los platos y las cucharas y los tazones, y las copas para los líquidos, hizo del mejor oro.
and he maketh the vessels which [are] upon the table, its dishes, and its bowls, and its cups, and the cups by which they pour out, of pure gold.
17 Entonces él hizo el candelabro, del mejor oro; su base y su columna eran de oro martillado; sus copas, capullos y flores estaban hechos del mismo metal:
And he maketh the candlestick of pure gold; of beaten work he hath made the candlestick, its base, and its branch, its calyxes, its knops, and its flowers, have been of the same;
18 Tenía seis ramas que salían de sus lados, tres de un lado y tres del otro;
and six branches are coming out of its sides, three branches of the candlestick out of its one side, and three branches of the candlestick out of its second side;
19 Cada rama tiene tres copas hechas como flores de almendro, cada copa con un capullo y una flor en todas las ramas;
three calyxes, made like almonds, in the one branch, a knop and a flower; and three calyxes, made like almonds, in another branch, a knop and a flower; so to the six branches which are coming out of the candlestick.
20 Y en su columna, cuatro copas como flores de almendro, cada una con su capullo y su flor;
And in the candlestick [are] four calyxes, made like almonds, its knops, and its flowers,
21 Y cada uno de los tres pares de brazos que salían del candelabro tenían un capullo, para las seis ramas de el.
and a knop under the two branches of the same, and a knop under the two branches of the same, and a knop under the two branches of the same, [are] to the six branches which are coming out of it;
22 Los capullos y las ramas estaban hechos del mismo metal, todos juntos una obra completa del mejor oro martillado.
their knops and their branches have been of the same; all of it one beaten work of pure gold.
23 E hizo los siete vasos para las lámparas, y despabiladeras y todos los instrumentos necesarios para ella, de oro.
And he maketh its seven lamps, and its snuffers, and its snuff-dishes, of pure gold;
24 Un talento del mejor oro fue utilizado para la fabricación de él y sus utensilios.
of a talent of pure gold he hath made it, and all its vessels.
25 E hizo el altar del incienso, usando la misma madera de acacia; era cuadrado, de un codo de largo y un codo de ancho y dos codos de alto; los cuernos hechos de la misma madera.
And he maketh the perfume-altar of shittim wood; a cubit its length, and a cubit its breadth (square), and two cubits its height; its horns have been of the same;
26 La parte superior, los lados y los cuernos estaban cubiertos con el mejor oro; y él puso un borde de oro alrededor de él.
and he overlayeth it with pure gold, its top and its sides round about, and its horns; and he maketh for it a wreath of gold round about;
27 E hizo dos anillos de oro, colocándolos en los dos lados opuestos debajo del borde, para tomar las varillas para levantarlo.
and two rings of gold he hath made for it under its wreath, at its two corners, at its two sides, for places for staves to bear it with them.
28 Las varillas que hizo de la misma madera de acacia, chapado con oro.
And he maketh the staves of shittim wood, and overlayeth them with gold;
29 Y él hizo el aceite sagrado y el incienso de perfume puro, según el arte del perfumista.
and he maketh the holy anointing oil, and the pure spice-perfume — work of a compounder.