< Éxodo 37 >

1 Y Bezaleel hizo el cofre del pacto de madera de acacia, de dos codos y medio de longitud, un codo y medio de ancho y un codo y medio de altura;
Then Bezalel made the [sacred] chest from acacia wood. It was (45 in./110 cm.) long, (27 in./66 cm.) wide, and (27 in./66 cm.) high.
2 Y lo cubrió por dentro y por fuera con el mejor oro, y poniendo un borde de oro alrededor de él.
He covered it with pure gold inside and outside the chest, and he made a gold border around the top of it.
3 E hizo cuatro anillos de oro para sus cuatro ángulos, dos de un lado y dos del otro,
He made/cast four rings from gold [and fastened them] to the legs of the chest. He put two rings on each side of the chest.
4 Y varillas del mismo palo de acacia chapado en oro.
He made [two] poles from acacia wood, and covered them with gold.
5 Estas varas metió en los anillos a los lados del cofre del pacto, para poder levantarlo.
He put the poles into the rings on the sides of the chest, in order that the chest could be carried [by means of the poles].
6 E hizo la cubierta todo de oro, de dos codos y medio, y de codo y medio de ancho.
He made a lid for the chest. That was [the place where Yahweh would] forgive people’s sins. It [also] was (45 in./110 cm.) long and (27 in./66 cm.) wide.
7 E hizo dos querubines de oro, labrados a martillo, a los dos extremos del propiciatorio;
He made two winged creatures from hammered gold.
8 Colocando uno en un extremo y uno en el otro; los querubines fueron parte del propiciatorio.
One of these was put at each end of the chest. The gold [with which they were made] was joined to the gold from which the lid [was made].
9 Y sus alas estaban extendidas sobre la cubierta; los rostros de los querubines estaban uno enfrente del otro y de frente al propiciatorio.
[He placed] the winged creatures facing each other so that their wings touched each other and spread out over the lid.
10 E hizo la mesa de madera de acacia, de dos codos de largo, un codo de ancho y un codo y medio de altura;
Bezalel made a table from acacia wood. It was (36 in./88 cm.) long, (18 in./44 cm.) wide, and (27 in./66 cm.) high.
11 La cubrió con el mejor oro y poniendo un borde de oro alrededor de él.
He covered it with pure gold, and he put a gold border around it.
12 Y él hizo un marco alrededor de él, tan ancho como la mano de un hombre, bordeado de oro por todas partes.
He made a rim all around it, (3 in./7 cm.) wide. He put a gold border around the rim.
13 E hizo cuatro anillos de oro, y puso los anillos en los ángulos de sus cuatro patas.
He made/cast four rings from gold and fastened the rings to the four corners of the table, one ring close to each leg [of the table].
14 Los anillos se fijaron debajo del marco para tomar las varillas con las que se debía levantar la mesa.
The rings were fastened to the table near the rim.
15 Las barras para levantar la mesa las hizo de madera de acacia chapada en oro.
He made two poles from acacia wood and covered them with gold. These poles for carrying the table were then inserted into the rings.
16 Y todos los vasos de mesa, los platos y las cucharas y los tazones, y las copas para los líquidos, hizo del mejor oro.
He also made from pure gold all the things to be put on the table. He made the plates, the cups, and the jars and bowls to be used [when the priests] poured out wine [as an offering to Yahweh].
17 Entonces él hizo el candelabro, del mejor oro; su base y su columna eran de oro martillado; sus copas, capullos y flores estaban hechos del mismo metal:
[He] made the lampstand from pure gold. Its base and its shaft were hammered from [one large lump of] gold. [The branches of the lampstand], the cups for holding the oil, the flower buds and the petals [that decorated the branches of the lamp, the base, and the shaft were all hammered from] one [big] lump of gold.
18 Tenía seis ramas que salían de sus lados, tres de un lado y tres del otro;
There were six branches on the lampstand, three on each side [of the shaft].
19 Cada rama tiene tres copas hechas como flores de almendro, cada copa con un capullo y una flor en todas las ramas;
Each of the branches had on it three [gold decorations that looked like] almond blossoms. These decorations also had flower buds and [flower] petals.
20 Y en su columna, cuatro copas como flores de almendro, cada una con su capullo y su flor;
On the [shaft of the] lampstand there were four [gold decorations that also looked like] almond blossoms, each one with flower buds and [flower] petals.
21 Y cada uno de los tres pares de brazos que salían del candelabro tenían un capullo, para las seis ramas de el.
On each side, beneath and extending from each of the branches, there was one [flower] bud.
22 Los capullos y las ramas estaban hechos del mismo metal, todos juntos una obra completa del mejor oro martillado.
All these [flower] buds and branches, along with the shaft, were hammered from one large lump of pure gold.
23 E hizo los siete vasos para las lámparas, y despabiladeras y todos los instrumentos necesarios para ella, de oro.
Bezalel also made seven small cups [for holding oil. He put one cup on top of the shaft and he put the others on top of the branches]. He made from pure gold the tongs [for removing the burned wicks] and the trays [in which to put the burned wicks].
24 Un talento del mejor oro fue utilizado para la fabricación de él y sus utensilios.
He used (75 pounds/35 kg.) of pure gold to make the lampstand and all the things that were used to take care of it.
25 E hizo el altar del incienso, usando la misma madera de acacia; era cuadrado, de un codo de largo y un codo de ancho y dos codos de alto; los cuernos hechos de la misma madera.
From acacia wood, Bezalel made the altar [for burning] incense. It was square, (18 in./45 cm.) on each side. It was (3 ft./90 cm.) high. He made [a projection that looked like] a horn on each of the top corners. The projections were carved from the same block of wood that the altar was made of.
26 La parte superior, los lados y los cuernos estaban cubiertos con el mejor oro; y él puso un borde de oro alrededor de él.
He covered the top and the four sides, including the projections, with pure gold. He put a gold border around the altar, [near the top].
27 E hizo dos anillos de oro, colocándolos en los dos lados opuestos debajo del borde, para tomar las varillas para levantarlo.
He made two gold rings for carrying the altar. Then he attached them to the altar below the border, one on each side of the altar. The poles by means of which the altar was to be carried were to be inserted into those rings.
28 Las varillas que hizo de la misma madera de acacia, chapado con oro.
He made those [two] poles from acacia wood and covered them with gold.
29 Y él hizo el aceite sagrado y el incienso de perfume puro, según el arte del perfumista.
He also made the sacred oil for anointing and the pure sweet-smelling incense. He mixed the incense together as a skilled perfumer would.

< Éxodo 37 >