< Éxodo 37 >
1 Y Bezaleel hizo el cofre del pacto de madera de acacia, de dos codos y medio de longitud, un codo y medio de ancho y un codo y medio de altura;
Derpå lavede Bezal'el Arken af Akacietræ, halvtredje Alen lang, halvanden Alen bred og halvanden Alen høj,
2 Y lo cubrió por dentro y por fuera con el mejor oro, y poniendo un borde de oro alrededor de él.
og overtrak den indvendig og udvendig med purt Guld og satte en gylden Krans rundt om den.
3 E hizo cuatro anillos de oro para sus cuatro ángulos, dos de un lado y dos del otro,
Derefter støbte han fire Guldringe til den og satte dem på dens fire Fødder, to Ringe på hver Side af den.
4 Y varillas del mismo palo de acacia chapado en oro.
Og han lavede Bærestænger af Akacietræ og overtrak dem med Guld;
5 Estas varas metió en los anillos a los lados del cofre del pacto, para poder levantarlo.
så stak han Stængerne gennem Ringene på Arkens Sider, for at den kunde bæres med dem.
6 E hizo la cubierta todo de oro, de dos codos y medio, y de codo y medio de ancho.
Derpå lavede han Sonedækket af purt Guld, halvtredje Alen langt og halvanden Alen bredt,
7 E hizo dos querubines de oro, labrados a martillo, a los dos extremos del propiciatorio;
og han lavede to Keruber af Guld, i drevet Arbejde lavede han dem, ved begge Ender af Sonedækket,
8 Colocando uno en un extremo y uno en el otro; los querubines fueron parte del propiciatorio.
den ene Kerub ved den ene Ende, den anden Kerub ved den anden; han lavede Keruberne således, at de var i eet med Sonedækket ved begge Ender.
9 Y sus alas estaban extendidas sobre la cubierta; los rostros de los querubines estaban uno enfrente del otro y de frente al propiciatorio.
Og Keruberne bredte deres Vinger i Vejret, således at de dækkede over Sonedækket med deres Vinger; de vendte Ansigtet mod hinanden; nedad mod Sone, dækket vendte Kerubernes Ansigter.
10 E hizo la mesa de madera de acacia, de dos codos de largo, un codo de ancho y un codo y medio de altura;
Derpå lavede han Bordet af Akacietræ, to Alen langt, en Alen bredt og halvanden Alen højt,
11 La cubrió con el mejor oro y poniendo un borde de oro alrededor de él.
og overtrak det med purt Guld og satte en gylden Krans rundt om det.
12 Y él hizo un marco alrededor de él, tan ancho como la mano de un hombre, bordeado de oro por todas partes.
Og han satte en Liste af en Hånds Bredde rundt om det og en gylden Krans rundt om Listen.
13 E hizo cuatro anillos de oro, y puso los anillos en los ángulos de sus cuatro patas.
Og han støbte fire Guldringe og satte dem på de fire Hjørner ved dets fire Ben.
14 Los anillos se fijaron debajo del marco para tomar las varillas con las que se debía levantar la mesa.
Lige ved Listen sad Ringene til at stikke Bærestængerne i, så at man kunde bære Bordet.
15 Las barras para levantar la mesa las hizo de madera de acacia chapada en oro.
Og han lavede Bærestængerne at Akacietræ og overtrak dem med Guld, og med dem skulde Bordet bæres.
16 Y todos los vasos de mesa, los platos y las cucharas y los tazones, y las copas para los líquidos, hizo del mejor oro.
Og han lavede af purt Guld de Ting, som hørte til Bordet, Fadene og Kanderne, Skålene og Krukkerne til at udgyde Drikoffer med.
17 Entonces él hizo el candelabro, del mejor oro; su base y su columna eran de oro martillado; sus copas, capullos y flores estaban hechos del mismo metal:
Derpå lavede han Lysestagen af purt Guld, i drevet Arbejde lavede han Lysestagen, dens Fod og selve Stagen, således at dens Blomster med Bægere og Kroner var i eet med den;
18 Tenía seis ramas que salían de sus lados, tres de un lado y tres del otro;
seks Arme udgik fra Lysestagens Sider, tre fra den ene og tre fra den anden Side.
19 Cada rama tiene tres copas hechas como flores de almendro, cada copa con un capullo y una flor en todas las ramas;
På hver af Armene, der udgik fra Lysestagen, var der tre mandelblomstlignende Blomster med Bægere og Kroner,
20 Y en su columna, cuatro copas como flores de almendro, cada una con su capullo y su flor;
men på selve Stagen var der fire mandelblomstlignende Blomster med Bægere og Kroner,
21 Y cada uno de los tres pares de brazos que salían del candelabro tenían un capullo, para las seis ramas de el.
et Bæger under hvert af de tre Par Arme, der udgik fra den.
22 Los capullos y las ramas estaban hechos del mismo metal, todos juntos una obra completa del mejor oro martillado.
Bægrene og Armene var i eet med den, så at det hele udgjorde eet drevet Arbejde af purt Guld.
23 E hizo los siete vasos para las lámparas, y despabiladeras y todos los instrumentos necesarios para ella, de oro.
Derpå lavede han de syv Lamper til den, Lampesaksene og Bakkerne af purt Guld.
24 Un talento del mejor oro fue utilizado para la fabricación de él y sus utensilios.
En Talent purt Guld brugte han til den og til alt dens Tilbehør.
25 E hizo el altar del incienso, usando la misma madera de acacia; era cuadrado, de un codo de largo y un codo de ancho y dos codos de alto; los cuernos hechos de la misma madera.
Derpå lavede han Røgelsealteret af Akacietræ, en Alen langt og en Alen bredt, i Firkant, og to Alen højt, og dets Horn var i eet med det.
26 La parte superior, los lados y los cuernos estaban cubiertos con el mejor oro; y él puso un borde de oro alrededor de él.
Og han overtrak det med purt Guld, både Pladen og Siderne hele Vejen rundt og Hornene, og satte en Guldkrans rundt om;
27 E hizo dos anillos de oro, colocándolos en los dos lados opuestos debajo del borde, para tomar las varillas para levantarlo.
og han satte to Guldringe under Kransen på begge Sider til at stikke Bærestængerne i, for at det kunde bæres med dem;
28 Las varillas que hizo de la misma madera de acacia, chapado con oro.
Bærestængerne lavede han af Akacietræ og overtrak dem med Guld.
29 Y él hizo el aceite sagrado y el incienso de perfume puro, según el arte del perfumista.
Han tilberedte også den hellige Salveolie og den rene, vellugtende Røgelse, som Salveblanderne laver den.