< Éxodo 36 >
1 Dejen que Bezaleel y Aholiab se pongan a trabajar, con todo hombre de corazón sabio a quien el Señor ha dado sabiduría y conocimiento, para hacer lo que sea necesario para ordenar el lugar santo, tal como el Señor ha dado órdenes.
So Bezalel, Oholiab, and all the other craftsmen with the necessary expertise and given the skill and ability by the Lord, are to work out how to accomplish all the work of constructing the sanctuary as commanded by the Lord.”
2 Entonces Moisés envió a buscar a Bezaleel y a Aholiab, y a todos los hombres de corazón sabio a quienes el Señor había dado sabiduría, incluso a todos los que se sintieron movidos por el impulso de su corazón a venir y tomar parte en la obra:
Moses summoned Bezalel, Oholiab, and all the skilled people who had been given special abilities by the Lord, everyone willing to come and do the work.
3 Y tomaron de Moisés todas las ofrendas que los hijos de Israel habían dado para la edificación del lugar santo. Y aún así continuaron dándole más ofrendas gratuitas todas las mañanas.
Moses gave them everything the Israelites had contributed to carry out the work of constructing the sanctuary. In the meantime the people went on bringing freewill offerings every morning,
4 Entonces los sabios, que estaban haciendo todo el trabajo del lugar santo, vinieron de su trabajo;
so much so that all the craftsmen who were working on the sanctuary stopped what they were doing
5 Y dijo a Moisés: La gente está dando mucho más de lo que se necesita para la obra que el Señor nos ha dado que debemos hacer.
and went and told Moses, “The people have already brought enough to complete the work the Lord has ordered us to do.”
6 Entonces Moisés hizo un mandamiento y lo repartió entre todas las tiendas, diciendo: Ninguno de los hombres ofrezca más ofrendas por el lugar santo. Entonces se evitó que la gente diera más.
Moses gave the order, and an announcement was made throughout the camp: “Men and women, don't bring anything more as an offering for the sanctuary.” So the people were stopped from bringing anything more,
7 Porque el material que tenían era suficiente y más que suficiente para todo el trabajo que había que hacer.
since there was already more than enough to do all the work necessary.
8 Entonces todos los obreros expertos entre ellos hicieron la Casa con sus diez cortinas; del mejor lino, azul y morado y rojo, los hicieron, con querubines bordados por diseñadores expertos.
The skilled craftsmen among the workers made the ten curtains for the Tabernacle. They were made of finely-spun linen together with blue, purple, and crimson thread, embroidered with cherubim.
9 Cada cortina tenía veintiocho codos de largo y cuatro codos de ancho, todos de la misma medida.
Each curtain was twenty-eight cubits long by four cubits wide, and they were all the same size.
10 Y se unieron cinco cortinas, y las otras cinco cortinas se unieron entre sí.
They joined together five of the curtains as one set, and the other five he joined as a second set.
11 Y pusieron ojales azules en el borde de la cortina exterior del primer grupo, y de la misma manera en la cortina exterior del segundo grupo.
They used blue material to make loops on the edge of the last curtain of both sets.
12 Cincuenta ojales en una cortina y cincuenta en el borde de la cortina del otro grupo; los ojales son opuestos el uno al otro.
They made fifty loops on one curtain and fifty loops on the last curtain of the second set, lining up the loops with each another.
13 E hicieron cincuenta ganchos de oro, uniendo las cortinas, una a la otra, con los ganchos; y así la tienda formaba un todo.
They also made fifty gold clips and joined the curtains together with the clips, so that the Tabernacle was a single structure.
14 E hicieron cortinas de pelo de cabras para la tienda; once cortinas fueron hechas.
They made eleven curtains of goat hair as a tent to cover the Tabernacle.
15 Cada cortina tenía treinta codos de largo y cuatro codos de ancho, todos de la misma medida.
Each of the eleven curtains was the same size—thirty cubits long by four cubits wide.
16 Cinco cortinas se unieron para formar un grupo, y seis cortinas se unieron para formar el otro grupo.
They joined five of the curtains together as one set and the other six as another set.
17 Y pusieron cincuenta ojales de cuerda en el borde de la cortina exterior del primer grupo, y cincuenta ojales en el borde de la cortina exterior del segundo grupo,
They made fifty loops on the edge of the last curtain in the first set, and fifty loops along the edge of the last curtain in the second set.
18 Y cincuenta ganchos de bronce para unirlos para hacer la tienda.
They made fifty bronze clips to join the tent together as a single cover.
19 Y hicieron una cubierta de pieles de oveja de color rojo, para pasar la tienda, y una cubierta de cuero que fuera sobre encima.
They made a covering for the goat hair tent from tanned ram skins, and placed an extra covering of fine leather over that.
20 Y para los montantes de la casa hicieron tableros de madera de acacia.
They made an upright framework of acacia wood for the Tabernacle.
21 Las tablas tenían diez codos de largo y un codo y medio de ancho.
Each frame was ten cubits long by one and a half cubits wide.
22 Cada tabla tenía dos espigas fijadas en ella, para unirlas una con la otra; todas las tablas se hicieron de esta manera.
Each frame had two pegs so the frames could be connected to each other. They made all the frames of the Tabernacle like this.
23 Hicieron veinte tablas para el lado sur del santuario:
They made twenty frames for the south side of the Tabernacle.
24 Y para estas veinte tablas, cuarenta basas de plata, dos basas debajo de cada tabla, para tomar sus espigas.
They made forty silver stands as supports for the twenty frames using two stands per frame, one under every frame peg.
25 Y para el segundo lado de la casa, en el norte, hicieron veinte tablas,
Similarly for the north side of the Tabernacle, they made twenty frames
26 Con sus cuarenta bases de plata, dos basas para cada tabla.
and forty silver stands, two stands per frame.
27 Y para el lado oeste de la casa, en la parte posterior, hicieron seis tablas,
They made six frames for the back (west side) of the Tabernacle,
28 Y dos tablas para los ángulos en la parte posterior.
along with two frames for its two back corners.
29 Estos se unieron en la base y en la parte superior a un anillo, formando así los dos ángulos.
They joined these corner frames at the bottom and at the top near to the first ring. This is how they made the two corner frames.
30 Así que había ocho tablas con dieciséis basas de plata; dos basas debajo de cada tabla.
In total there were eight frames and sixteen silver stands, two under each frame.
31 E hicieron barras de madera dura; cinco para las tablas en un lado de la casa,
They made five crossbars of acacia wood to hold together the frames on the south side of the Tabernacle,
32 Y cinco para las tablas en el otro lado del santuario, y cinco para las tablas en la parte posterior, en el oeste.
five for those on the north, and five for those at the back of the Tabernacle, to the west.
33 La barra del medio estaba hecha para atravesar los anillos de todas las tablas de un extremo al otro.
They made the central crossbar which was placed halfway up the frames and ran from one end to the other.
34 Todas las tablas estaban chapadas de oro, y los anillos por donde pasaban las varillas eran de oro, y las varillas estaban chapadas de oro.
They covered the frames with gold, and made gold rings to hold the crossbars in place. They covered the crossbars with gold too.
35 Y él hizo el velo del mejor lino, azul, púrpura y rojo, trabajado con querubines bordados, diseñadas por obreros expertos.
They made a veil out of blue, purple, and crimson thread, and finely-spun linen, embroidered with cherubim by someone who was skilled.
36 Y le hicieron cuatro columnas de madera dura cubierta de oro: tenían ganchos de oro y cuatro basas de plata.
They made four posts of acacia wood for it and covered them with gold. They made gold hooks for the posts and cast their four silver stands.
37 E hicieron una cortina para la puerta del tabernáculo, del mejor lino con bordados de azul, púrpura y rojo;
They made a screen for the entrance to the tent using blue, purple, and crimson thread, and finely-spun linen, and had it embroidered.
38 Y cinco columnas para la cortina, con sus ganchos; las cabezas de las columnas eran de oro y estaban rodeadas con anillos de oro; y sus cinco basas eran de bronce.
They also made five posts of acacia wood with hooks to hang the screen. They covered the tops of the posts and their bands with gold, and their five stands were made of bronze.