< Éxodo 36 >

1 Dejen que Bezaleel y Aholiab se pongan a trabajar, con todo hombre de corazón sabio a quien el Señor ha dado sabiduría y conocimiento, para hacer lo que sea necesario para ordenar el lugar santo, tal como el Señor ha dado órdenes.
Therefore, Bezalel, and Oholiab, and every wise man, to whom the Lord gave wisdom and intelligence, so as to know how to work skillfully, made that which was necessary for the uses of the Sanctuary and which the Lord had instructed.
2 Entonces Moisés envió a buscar a Bezaleel y a Aholiab, y a todos los hombres de corazón sabio a quienes el Señor había dado sabiduría, incluso a todos los que se sintieron movidos por el impulso de su corazón a venir y tomar parte en la obra:
And when Moses had called them and every man of learning, to whom the Lord had given wisdom, and who, of their own accord, had offered themselves in order to accomplish this work,
3 Y tomaron de Moisés todas las ofrendas que los hijos de Israel habían dado para la edificación del lugar santo. Y aún así continuaron dándole más ofrendas gratuitas todas las mañanas.
he handed over to them all the donations of the sons of Israel. And while they were pursuing this work, the people offered what they had vowed each day, in the morning.
4 Entonces los sabios, que estaban haciendo todo el trabajo del lugar santo, vinieron de su trabajo;
The artisans were compelled by this to go
5 Y dijo a Moisés: La gente está dando mucho más de lo que se necesita para la obra que el Señor nos ha dado que debemos hacer.
to Moses and to say, “The people offer more than is needed.”
6 Entonces Moisés hizo un mandamiento y lo repartió entre todas las tiendas, diciendo: Ninguno de los hombres ofrezca más ofrendas por el lugar santo. Entonces se evitó que la gente diera más.
Therefore, Moses ordered this to be recited, with a voice of proclamation: “Let neither man nor woman offer anything further for the work of the Sanctuary.” And so they ceased from offering gifts,
7 Porque el material que tenían era suficiente y más que suficiente para todo el trabajo que había que hacer.
because what was offered was sufficient and was more than an abundance.
8 Entonces todos los obreros expertos entre ellos hicieron la Casa con sus diez cortinas; del mejor lino, azul y morado y rojo, los hicieron, con querubines bordados por diseñadores expertos.
And all those who were wise of heart, in order to accomplish the work of the tabernacle, made ten curtains of fine twisted linen, and hyacinth, and purple, and twice-dyed scarlet, with diverse workmanship by the art of embroidery.
9 Cada cortina tenía veintiocho codos de largo y cuatro codos de ancho, todos de la misma medida.
Each of these was twenty-eight cubits in length, and in width, four. All the curtains were of one measure.
10 Y se unieron cinco cortinas, y las otras cinco cortinas se unieron entre sí.
And he joined five curtains to one another, and the other five he coupled to one another.
11 Y pusieron ojales azules en el borde de la cortina exterior del primer grupo, y de la misma manera en la cortina exterior del segundo grupo.
He also made loops of hyacinth along the edge of one curtain on both sides, and similarly along the edge of the other curtain,
12 Cincuenta ojales en una cortina y cincuenta en el borde de la cortina del otro grupo; los ojales son opuestos el uno al otro.
so that the loops might meet against one another and might be joined together.
13 E hicieron cincuenta ganchos de oro, uniendo las cortinas, una a la otra, con los ganchos; y así la tienda formaba un todo.
For these, he also cast fifty gold rings, which would retain the loops of the curtains and so make the tabernacle one.
14 E hicieron cortinas de pelo de cabras para la tienda; once cortinas fueron hechas.
He also made eleven canopies from the hair of goats, in order to cover the roof of the tabernacle:
15 Cada cortina tenía treinta codos de largo y cuatro codos de ancho, todos de la misma medida.
one canopy held in length thirty cubits, and in width four cubits. All the canopies were of one measure.
16 Cinco cortinas se unieron para formar un grupo, y seis cortinas se unieron para formar el otro grupo.
Five of these he joined by themselves, and the other six separately.
17 Y pusieron cincuenta ojales de cuerda en el borde de la cortina exterior del primer grupo, y cincuenta ojales en el borde de la cortina exterior del segundo grupo,
And he made fifty loops along the edge of one canopy, and fifty along the edge of the other canopy, so that they might be joined to one another,
18 Y cincuenta ganchos de bronce para unirlos para hacer la tienda.
and fifty buckles of brass, with which the roof might be woven together, so that from all the canopies there would be made one covering.
19 Y hicieron una cubierta de pieles de oveja de color rojo, para pasar la tienda, y una cubierta de cuero que fuera sobre encima.
He also made a covering for the tabernacle from the skins of rams, dyed-red; and another cover above it, from violet skins.
20 Y para los montantes de la casa hicieron tableros de madera de acacia.
He also made the standing panels of the tabernacle, from setim wood.
21 Las tablas tenían diez codos de largo y un codo y medio de ancho.
Ten cubits was the length of one panel, and one and one half cubits comprised the width.
22 Cada tabla tenía dos espigas fijadas en ella, para unirlas una con la otra; todas las tablas se hicieron de esta manera.
There were two dovetails along every panel, so that one might be joined to the other. Thus did he make all the panels of the tabernacle.
23 Hicieron veinte tablas para el lado sur del santuario:
Of these, twenty were toward the meridian area, opposite the south,
24 Y para estas veinte tablas, cuarenta basas de plata, dos basas debajo de cada tabla, para tomar sus espigas.
with forty bases of silver. Two bases were set under one panel at each of two sides at the corners, where the joints of the sides terminate in corners.
25 Y para el segundo lado de la casa, en el norte, hicieron veinte tablas,
Likewise, at that side of the tabernacle which looks toward the north, he made twenty panels,
26 Con sus cuarenta bases de plata, dos basas para cada tabla.
with forty bases of silver, two bases for each board.
27 Y para el lado oeste de la casa, en la parte posterior, hicieron seis tablas,
Yet truly, opposite the west, that is, toward that part of the tabernacle which looks out toward the sea, he made six panels,
28 Y dos tablas para los ángulos en la parte posterior.
and two others at each corner of the tabernacle at the back,
29 Estos se unieron en la base y en la parte superior a un anillo, formando así los dos ángulos.
which were joined from bottom to top and held together by one joint. So did he make both corners on that side.
30 Así que había ocho tablas con dieciséis basas de plata; dos basas debajo de cada tabla.
So then, there were altogether eight panels, and they had sixteen bases of silver, with, of course, two bases under each panel.
31 E hicieron barras de madera dura; cinco para las tablas en un lado de la casa,
He also made bars from setim wood: five to hold together the panels at one side of the tabernacle,
32 Y cinco para las tablas en el otro lado del santuario, y cinco para las tablas en la parte posterior, en el oeste.
and five others to fit together the panels of the other side, and, in addition to these, five other bars toward the western area of the tabernacle, opposite the sea.
33 La barra del medio estaba hecha para atravesar los anillos de todas las tablas de un extremo al otro.
He also made another bar, which came through the middle of the panels from corner to corner.
34 Todas las tablas estaban chapadas de oro, y los anillos por donde pasaban las varillas eran de oro, y las varillas estaban chapadas de oro.
But the panels themselves he overlaid with gold, casting silver bases for them. And he made their rings from gold, through which the bars might be able to be drawn. And he covered the bars themselves with layers of gold.
35 Y él hizo el velo del mejor lino, azul, púrpura y rojo, trabajado con querubines bordados, diseñadas por obreros expertos.
He also made a veil from hyacinth, and purple, from vermillion as well as fine twisted linen, with varied and distinctive embroidery,
36 Y le hicieron cuatro columnas de madera dura cubierta de oro: tenían ganchos de oro y cuatro basas de plata.
and four columns of setim wood, which, along with their heads, he overlaid with gold, casting silver bases for them.
37 E hicieron una cortina para la puerta del tabernáculo, del mejor lino con bordados de azul, púrpura y rojo;
He also made a tent at the entrance of the tabernacle from hyacinth, purple, vermillion, and fine twisted linen, wrought with embroidery,
38 Y cinco columnas para la cortina, con sus ganchos; las cabezas de las columnas eran de oro y estaban rodeadas con anillos de oro; y sus cinco basas eran de bronce.
and five columns with their heads, which he covered with gold, and he cast their bases from brass.

< Éxodo 36 >