< Éxodo 35 >

1 Y Moisés envió a todos los hijos de Israel a que se unieran, y les dijo: Esto es lo que el Señor ha dicho y estas son sus órdenes.
Moisés reuniu toda a congregação dos filhos de Israel e disse-lhes: “Estas são as palavras que Javé ordenou, que vocês as façam”.
2 Seis días se trabajará, pero el séptimo día es un día santo para ustedes, un día de reposo para el Señor; cualquiera que haga algún trabajo en ese día será condenado a muerte.
'Seis dias de trabalho serão feitos, mas no sétimo dia haverá um dia santo para vocês, um sábado de descanso solene para Javé: quem quer que faça qualquer trabalho nele será condenado à morte.
3 No se encenderá fuego en ninguna de sus casas en el día de reposo.
Não ateareis fogo em vossas habitações no dia de sábado'”.
4 Y dijo Moisés a toda la congregación de los hijos de Israel: Este es el mandato que el Señor ha dado:
Moisés falou a toda a congregação dos filhos de Israel, dizendo: “Isto é o que Javé ordenou, dizendo:
5 Toma de entre ustedes una ofrenda al Señor; cualquiera que tenga la voluntad en su corazón, que dé su ofrenda al Señor; oro y plata y bronce;
'Recebam de entre vós uma oferta a Javé. Quem tiver um coração disposto, que o traga como oferenda de Javé: ouro, prata, bronze,
6 Y tela azul, púrpura y rojo, y el mejor lino fino y cabello de cabras,
azul, roxo, escarlate, linho fino, pêlo de cabra,
7 Y pieles de carnero de color rojo, y cuero, y madera de acacia,
rams' peles tingidas de vermelho, peles de vaca do mar, madeira de acácia,
8 Y aceite para las luces, y especias para el aceite sagrado de la unción y para él incienso aromático para quemar.
óleo para a luz, especiarias para o óleo de unção e para o incenso doce,
9 Y piedras de ónice y las joyas para cortar para el efod y para él pectoral del sacerdote.
pedras de ônix e pedras a serem colocadas para o éfode e para a couraça.
10 Y cada hombre de corazón sabio entre ustedes venga y haga lo que el Señor le haya ordenado;
“'Deixem vir todo homem sábio entre vocês, e façam tudo o que Yahweh ordenou:
11 La casa y su tienda y su cubierta, sus ganchos y sus tablas, sus varillas y sus columnas y sus basas;
o tabernáculo, sua cobertura exterior, seu teto, seus fechos, suas tábuas, suas barras, seus pilares e suas bases;
12 El arca con sus varillas y él propiciatorio el velo colgando delante de ella;
a arca, e seus postes, o banco da misericórdia, o véu da tela;
13 La mesa y sus varas, todos sus vasos, y el pan de la propiciación;
a mesa com seus postes e todas as suas vasilhas, e o pão do show;
14 Y el candelabro para las luces, con sus vasijas y sus lámparas y el aceite para la luz;
o suporte da lâmpada também para a luz, com seus vasos, suas lâmpadas e o óleo para a luz;
15 Y el altar para la quema de especias, con sus varas, y el aceite sagrado de la unción y él incienso aromático, y la cortina para la puerta, a la puerta de la tienda;
e o altar do incenso com seus postes, o óleo da unção, o incenso doce, a tela para a porta, na porta do tabernáculo;
16 El altar de las ofrendas quemadas, con su enrejado de bronce, sus varas y todos sus utensilios, la palangana para lavar y su base;
o altar de holocausto, com sua grade de bronze, seus postes e todos os vasos, a bacia e sua base;
17 Las cortinas para él atrio, sus columnas y sus bases, y el telón para la entrada;
as dependências do tribunal, seus pilares, suas bases e a tela para a porta do tribunal;
18 Los estacas para la tienda, y las estacas para el atrio y sus cuerdas;
os alfinetes do tabernáculo, os alfinetes do tribunal e suas cordas;
19 Las túnicas para ministrar en el lugar santo, las túnicas sagradas para el sacerdote Aarón, y las túnicas para sus hijos cuando actúan como sacerdotes.
as vestes finamente trabalhadas para ministrar no lugar santo - as vestes sagradas para Arão, o sacerdote, e as vestes de seus filhos - para ministrar no ofício sacerdotal.’”
20 Y todos los hijos de Israel se apartaron de Moisés.
Toda a congregação das crianças de Israel partiu da presença de Moisés.
21 Y a todos los que sintieron movidos de corazón, a todos los que se guiaron por el impulso de su espíritu, vinieron con su ofrenda para el Señor, para lo que fuera necesario para la Tienda de reunión y su obra y para las vestiduras sagradas.
Eles vieram, todos cujo coração o despertou, e todos que seu espírito se dispôs a isso, e trouxeram a oferta de Javé pelo trabalho da Tenda do Encontro, e por todo o seu serviço, e pelas vestes sagradas.
22 Vinieron, hombres y mujeres, todos los que estaban dispuestos a dar, y dieron alfileres, narigueras, anillos de dedo y adornos para el cuello, todo de oro; todos dieron una ofrenda de oro al Señor.
Eles vieram, tanto homens como mulheres, tantos quantos eram de bom coração, e trouxeram broches, brincos, anéis de sinalização e pulseiras, todas jóias de ouro; até mesmo todos os homens que ofereceram uma oferta de ouro a Javé.
23 Y todos los que tenían tela azul, púrpura y rojo, y el mejor lino y pelo de cabra, y pieles de oveja de color rojo y cuero, se los dieron.
Todos com quem foi encontrado azul, roxo, escarlate, linho fino, cabelo de cabra, peles de carneiros tingidas de vermelho, e peles de vaca do mar, os trouxeram.
24 Todos los que tenían plata y bronce les ofrecieron al Señor; y todos los que tenían madera de acacia, como la que se necesitaba para el trabajo, se la dieron.
Todos que ofereceram uma oferta de prata e bronze trouxeram a oferta de Yahweh; e todos com quem foi encontrada madeira de acácia para qualquer trabalho do serviço, trouxeram-na.
25 Y todas las mujeres que eran expertas con sus manos, hicieron telas, y dieron la obra de sus manos, tela azul, púrpura y rojo, y el mejor lino.
Todas as mulheres que foram sabiamente fiadas com as mãos, e trouxeram aquilo que tinham fiado: o azul, o roxo, o escarlate, e o linho fino.
26 Y aquellas mujeres que tenían el conocimiento, hicieron el cabello de las cabras en tela.
Todas as mulheres cujo coração as agitava com sabedoria fiaram o cabelo das cabras.
27 Y los príncipes dieron piedras de ónice, y las joyas cortadas para el efod y el pectoral del sacerdote;
As réguas trouxeram as pedras ônix e as pedras a serem colocadas para o éfode e para a couraça;
28 Y la sal y el aceite para la luz, y el aceite santo para la unción y él incienso aromático.
com o tempero e o óleo para a luz, para o óleo de unção e para o incenso doce.
29 Los hijos de Israel, cada hombre y cada mujer, por el impulso de sus corazones, dieron sus ofrendas libremente al Señor por la obra que el Señor le había ordenado a Moisés que hiciera.
Os filhos de Israel trouxeram uma oferta de livre vontade a Javé; todo homem e mulher cujo coração os fez dispostos a trazer para todo o trabalho, que Javé havia ordenado que fosse feito por Moisés.
30 Y Moisés dijo a los hijos de Israel: He aquí que el SEÑOR designó a Bezaleel, hijo de Uri, hijo de Hur, de la tribu de Judá;
Moisés disse aos filhos de Israel: “Eis que Javé chamou pelo nome Bezalel o filho de Uri, o filho de Hur, da tribo de Judá.
31 Y lo ha llenado del espíritu de Dios, en toda sabiduría, conocimiento y arte de todo tipo;
Ele o encheu do Espírito de Deus, na sabedoria, no entendimento, no conhecimento e em todo tipo de obra;
32 Como diseñador experto de cosas bellas, trabajando en oro, plata y bronce;
e para fazer trabalhos hábeis, para trabalhar em ouro, em prata, em bronze,
33 Entrenado en el corte de piedras y el adorno de la madera y en todo tipo de trabajos manuales.
no corte de pedras para fixar, e no entalhe de madeira, para trabalhar em todo tipo de obra hábeis.
34 Y le dio a él, y a Aholiab, hijo de Ahisamac, de la tribu de Dan, el poder de entrenar a otros.
Ele colocou em seu coração para ensinar, tanto ele como Oholiab, o filho de Ahisamach, da tribo de Dan.
35 A ellos les ha dado conocimiento de todas las artes del artesano, del diseñador y del obrero experto; del fabricante de bordado en tela azul, púrpura y rojo y el mejor lino y del fabricante de telas; son capacitados en todas las artes del diseñador y el obrero entrenado.
Ele os encheu de sabedoria de coração para trabalhar em todos os tipos de artesanato, do gravador, do habilidoso trabalhador e da bordadeira, de azul, roxo, escarlate e linho fino, e do tecelão, mesmo daqueles que fazem qualquer trabalho, e daqueles que fazem trabalhos habilidosos.

< Éxodo 35 >