< Éxodo 35 >
1 Y Moisés envió a todos los hijos de Israel a que se unieran, y les dijo: Esto es lo que el Señor ha dicho y estas son sus órdenes.
Moses summoned all the Israelites and told them, “This is what the Lord has ordered you to do:
2 Seis días se trabajará, pero el séptimo día es un día santo para ustedes, un día de reposo para el Señor; cualquiera que haga algún trabajo en ese día será condenado a muerte.
Six days you can work, but the seventh day is to be a holy Sabbath of rest to the Lord. Anyone who does any work on the Sabbath day must be killed.
3 No se encenderá fuego en ninguna de sus casas en el día de reposo.
Don't even light a fire in any of your homes on the Sabbath day.”
4 Y dijo Moisés a toda la congregación de los hijos de Israel: Este es el mandato que el Señor ha dado:
Moses also told all the Israelites, “This is what the Lord has commanded:
5 Toma de entre ustedes una ofrenda al Señor; cualquiera que tenga la voluntad en su corazón, que dé su ofrenda al Señor; oro y plata y bronce;
Collect an offering to the Lord from what you have. Everyone who wants to should bring an offering to the Lord: gold, silver, and bronze;
6 Y tela azul, púrpura y rojo, y el mejor lino fino y cabello de cabras,
blue, purple, and crimson thread; finely-woven linen and goat hair;
7 Y pieles de carnero de color rojo, y cuero, y madera de acacia,
tanned ram skins and fine leather; acacia wood;
8 Y aceite para las luces, y especias para el aceite sagrado de la unción y para él incienso aromático para quemar.
olive oil for the lamps; spices for the anointing oil and for the aromatic incense;
9 Y piedras de ónice y las joyas para cortar para el efod y para él pectoral del sacerdote.
and onyx stones and gemstones for making the ephod and breastpiece.
10 Y cada hombre de corazón sabio entre ustedes venga y haga lo que el Señor le haya ordenado;
All your skilled craftsmen are to come and make everything the Lord has commanded:
11 La casa y su tienda y su cubierta, sus ganchos y sus tablas, sus varillas y sus columnas y sus basas;
the Tabernacle with its tent and covering, its clips and frames, its crossbars, posts, and stands;
12 El arca con sus varillas y él propiciatorio el velo colgando delante de ella;
the Ark with its poles and atonement cover, and the veil to hang over it;
13 La mesa y sus varas, todos sus vasos, y el pan de la propiciación;
the table with its poles, all its equipment, and the Bread of the Presence;
14 Y el candelabro para las luces, con sus vasijas y sus lámparas y el aceite para la luz;
the lampstand of light with its equipment and lamps and olive oil to provide lighting;
15 Y el altar para la quema de especias, con sus varas, y el aceite sagrado de la unción y él incienso aromático, y la cortina para la puerta, a la puerta de la tienda;
the altar of incense with its poles; the anointing oil and aromatic incense; the screen for the Tabernacle entrance and all its accessories;
16 El altar de las ofrendas quemadas, con su enrejado de bronce, sus varas y todos sus utensilios, la palangana para lavar y su base;
the altar of burnt offering with its bronze grate, its poles and all its utensils; the basin plus its stand;
17 Las cortinas para él atrio, sus columnas y sus bases, y el telón para la entrada;
the curtains of the courtyard with its posts and bases, and the curtain for the courtyard entrance;
18 Los estacas para la tienda, y las estacas para el atrio y sus cuerdas;
the tent pegs for the Tabernacle and for the courtyard, as well as their ropes;
19 Las túnicas para ministrar en el lugar santo, las túnicas sagradas para el sacerdote Aarón, y las túnicas para sus hijos cuando actúan como sacerdotes.
and the woven clothes for serving in the holy place: the sacred clothing for Aaron the priest and for his sons to serve as priests.”
20 Y todos los hijos de Israel se apartaron de Moisés.
The Israelites left Moses,
21 Y a todos los que sintieron movidos de corazón, a todos los que se guiaron por el impulso de su espíritu, vinieron con su ofrenda para el Señor, para lo que fuera necesario para la Tienda de reunión y su obra y para las vestiduras sagradas.
and all those who felt moved to do so and who had a willing spirit came and brought an offering to the Lord for the work making the Tent of Meeting, for everything required for its services, and for the sacred clothing.
22 Vinieron, hombres y mujeres, todos los que estaban dispuestos a dar, y dieron alfileres, narigueras, anillos de dedo y adornos para el cuello, todo de oro; todos dieron una ofrenda de oro al Señor.
So everyone who was willing, both men and women, came and presented their gold as a thanks offering to the Lord, including brooches, earrings, rings, and necklaces—all kinds of gold jewelry.
23 Y todos los que tenían tela azul, púrpura y rojo, y el mejor lino y pelo de cabra, y pieles de oveja de color rojo y cuero, se los dieron.
Everyone who had blue, purple, and crimson thread, finely-woven linen, goat hair, tanned ram skins, and fine leather, contributed them.
24 Todos los que tenían plata y bronce les ofrecieron al Señor; y todos los que tenían madera de acacia, como la que se necesitaba para el trabajo, se la dieron.
Those who could present an offering of silver or bronze brought it as a gift to the Lord. Everyone who had acacia wood for any part of the work donated it.
25 Y todas las mujeres que eran expertas con sus manos, hicieron telas, y dieron la obra de sus manos, tela azul, púrpura y rojo, y el mejor lino.
Every woman skilled in spinning with her hands brought what she had spun: blue, purple, or crimson thread, or finely-woven linen.
26 Y aquellas mujeres que tenían el conocimiento, hicieron el cabello de las cabras en tela.
All the women who were willing to use their skills spun the goat hair.
27 Y los príncipes dieron piedras de ónice, y las joyas cortadas para el efod y el pectoral del sacerdote;
The leaders brought onyx stones and gemstones to make the ephod and breastpiece,
28 Y la sal y el aceite para la luz, y el aceite santo para la unción y él incienso aromático.
as well as spices and olive oil for lighting, for the anointing oil, and for the aromatic incense.
29 Los hijos de Israel, cada hombre y cada mujer, por el impulso de sus corazones, dieron sus ofrendas libremente al Señor por la obra que el Señor le había ordenado a Moisés que hiciera.
All the Israelite men and women who were willing brought a freewill offering to the Lord for all the work in making what the Lord through Moses had ordered them to do.
30 Y Moisés dijo a los hijos de Israel: He aquí que el SEÑOR designó a Bezaleel, hijo de Uri, hijo de Hur, de la tribu de Judá;
Then Moses told the Israelites, “The Lord chosen by name Bezalel, son of Uri, son of Hur, from the tribe of Judah.
31 Y lo ha llenado del espíritu de Dios, en toda sabiduría, conocimiento y arte de todo tipo;
He has filled him with the Spirit of God giving him ability, creativity, and expertise in all kinds of craftsmanship.
32 Como diseñador experto de cosas bellas, trabajando en oro, plata y bronce;
He can produce designs in gold, silver, and bronze,
33 Entrenado en el corte de piedras y el adorno de la madera y en todo tipo de trabajos manuales.
he can cut gemstones to place in settings, and he can carve wood. He is a master of every craft.
34 Y le dio a él, y a Aholiab, hijo de Ahisamac, de la tribu de Dan, el poder de entrenar a otros.
The Lord has also given him and Oholiab son of Ahisamach, from the tribe of Dan, the ability to teach others.
35 A ellos les ha dado conocimiento de todas las artes del artesano, del diseñador y del obrero experto; del fabricante de bordado en tela azul, púrpura y rojo y el mejor lino y del fabricante de telas; son capacitados en todas las artes del diseñador y el obrero entrenado.
He has equipped them with skill to do all kinds of work as engravers, designers, embroiderers in blue, purple, and crimson thread, and finely-woven linen, and as weavers—in fact as skilled designers in all kinds of different crafts.