< Éxodo 30 >
1 Y harás un altar madera de acacia para quemar incienso.
You must make an altar to burn incense. You must make it with acacia wood.
2 El altar será cuadrado, de un codo de largo y un codo de ancho, y de dos codos de alto, y sus cuernos se harán del mismo.
Its length must be one cubit, and its width one cubit. It must be square, and its height must be two cubits. Its horns must be made as one piece with it.
3 Será revestido con el mejor oro, la parte superior, los lados y los cuernos, con un borde dorado alrededor.
You must cover the incense altar with pure gold—its top, its sides, and its horns. You must make a surrounding border of gold for it.
4 Debajo del borde en los dos lados opuestos, debes hacer dos anillos de oro, para tomar las varillas para levantarlo.
You must make two golden rings to be attached to it under its border on its two opposite sides. The rings must be holders for poles to carry the altar.
5 Y les harás estas varillas de la misma madera de acacia, y las cubrirás de oro.
You must make the poles of acacia wood, and you must cover them with gold.
6 Y ponlo delante del velo delante del cofre del pacto, delante del propiciatorio que está sobre él cofre del pacto, donde me encontraré cara a cara contigo.
You must put the incense altar before the curtain that is by the ark of the testimony. It will be before the atonement lid that is over the ark of the testimony, where I will meet with you.
7 Y sobre este altar, Aarón quemará especias aromáticas todas las mañanas cuando prepare las lámparas.
Aaron must burn fragrant incense every morning. He must burn it when he tends the lamps,
8 Y cada tarde, cuando él enciende las lámparas en su lugar, las especias deben ser quemadas, un humo de olor dulce sube delante del Señor de generación en generación para siempre.
and Aaron lights the lamps again in the evening so incense will burn on it regularly before Yahweh, throughout your generations.
9 No se ofrecerán inciensos extraños, ni ofrendas quemadas, ni ofrendas de cereal, ni tampoco libaciones sobre ellos.
But you must offer no other incense on the incense altar, nor any burnt offering or grain offering. You must pour no drink offering on it.
10 Y una vez al año, Aarón ofrecerá sobre la sangre del sacrificio para obtener el perdón de los pecados, será consagrado, y una vez por año de generación en generación: este altar estará consagrado para el Señor.
Aaron must make atonement on its horns once a year. With the blood of the sin offering he will make atonement for it once a year throughout your generations. It is completely set apart to Yahweh.”
11 Y él Señor dijo a Moisés:
Then Yahweh spoke to Moses, saying,
12 Cuando tomes el censo de los hijos de Israel, cada hombre que sea contado dará contribución al Señor por su vida, para que no les sobrevenga ninguna enfermedad cuando sean contados.
“When you take a census of the Israelites, then each person must give a ransom for his life to Yahweh. You must do this after you count them, so that there will be no plague among them when you count them.
13 Y esto es lo que deben dar; cada uno que sea numerado dará medio shekel, según la escala del lugar santo; el shekel está valorado en veinte geras, este dinero es una ofrenda al Señor.
Everyone who is counted in the census is to pay half a shekel of silver, according to the weight of the shekel of the sanctuary (a shekel is the same as twenty gerahs). This half shekel will be an offering to Yahweh.
14 Todos los contados, de veinte años en adelante, deben dar una ofrenda al Señor.
Everyone who is counted, from twenty years old and up, must give this offering to me.
15 El hombre rico no dará más, y el pobre, no menos que el medio siclo de plata, cuando la ofrenda al Señor sea el precio de sus vidas.
When the people give this offering to me to make atonement for their lives, the rich must not give more than the half shekel, and the poor must not give less.
16 Y tomarás este dinero de los hijos de Israel para ser usado para la obra de la Tienda de reunión, para guardar la memoria de los hijos de Israel delante del Señor y ser el precio de tus vidas.
You must receive this atonement money from the Israelites and you must allocate it to the work of the tent of meeting. It must be a reminder to the Israelites before me, to make atonement for your lives.”
17 Y él Señor dijo a Moisés:
Then Yahweh spoke to Moses, saying,
18 Debes hacer un recipiente de lavado de bronce con una base de latón; y pónlo entre la Tienda de reunión y el altar, lleno de agua;
“You must also make a large bronze basin with a bronze stand, a basin for washing. You must put it between the tent of meeting and the altar, and you must put water in it.
19 Para que sea usado por Aarón y sus hijos para lavarse las manos y los pies;
Aaron and his sons must wash their hands and their feet with the water in it.
20 Cuando vayan a la tienda de reunión, serán lavados con agua, para protegerlos de la muerte; y cada vez que se acercan para ministrar en el altar, o para hacer una ofrenda quemada al Señor,
When they go into the tent of meeting or when they go near to the altar to serve me by burning an offering, they must wash with water so that they do not die.
21 Sus manos y pies deben ser lavados. para que estén a salvo de la muerte; esta es una orden para ellos para siempre; para él y su simiente de generación en generación.
They must wash their hands and feet so that they do not die. This must be a permanent law for Aaron and his descendants throughout their people's generations.”
22 Y él Señor dijo a Moisés:
Then Yahweh spoke to Moses, saying,
23 Toma las mejores especias, quinientas siclos de peso de mirra líquida, y de canela dulce la mitad, es decir, doscientos cincuenta siclos, y doscientos cincuenta siclos de cálamo dulce,
“Take these fine spices: five hundred shekels of flowing myrrh, 250 shekels of sweet-smelling cinnamon, 250 shekels of sweet-smelling cane,
24 Y de casia, quinientos siclos de peso medidos por la balanza del santuario, y de aceite de oliva a hin:
five hundred shekels of cassia, measured by the weight of the shekel of the sanctuary, and one hin of olive oil.
25 Y haz de ellos un aceite santo, un perfume hecho por el arte del perfumista; es un aceite sagrado.
You must make holy anointing oil with these ingredients, the work of a perfumer. It will be a holy anointing oil, reserved for me.
26 Con este aceite ungirás la Tienda de reunión, y el cofre del pacto,
You must anoint the tent of meeting with this oil, as well as the ark of the testimony,
27 Y sobre la mesa y todos sus vasos, y sobre el soporte de las lámparas, con sus vasos, y sobre el altar para las especias aromáticas,
the table and all its utensils, the lampstand and its equipment, the incense altar,
28 Y sobre el altar de las ofrendas quemadas con sus vasos, y sobre el recipiente del lavatorio y su base.
the altar for burnt offerings with all its equipment, and the basin with its stand.
29 Los consagrarás; y serán cosas santísimas todo lo que los toque será santificado.
You must set them apart to me so that they may be holy to me. Anything that touches them will also be holy.
30 Y pon el aceite sobre Aarón y sus hijos, haciéndolos santos para que hagan el trabajo de los sacerdotes para mí.
You must anoint Aaron and his sons and set them aside to me so that they may serve me as priests.
31 Y di a los hijos de Israel: Este es el aceite santo de la unción del Señor, de generación en generación.
You must say to the Israelites, 'This must be an anointing oil that is set apart to Yahweh throughout your people's generations.
32 No se debe usar para la carne del hombre, ni se hará semejante a éste: santo es, y como cosa santa deben tratarlo.
It must not be applied to people's skin, nor must you make any oil like it with the same formula, because it is set apart to Yahweh. You must regard it in this manner.
33 Cualquiera que hace algo así, o se lo pone a alguien que no es sacerdote, será cortado de su pueblo.
Whoever makes perfume like it, or whoever puts any of it on someone, that person must be cut off from his people.'”
34 Y él Señor dijo a Moisés: Toma especias aromáticas, estacte, uña aromática y gálbano aromático, con el mejor incienso puro, en pesos iguales;
Yahweh said to Moses, “Take spices—stacte, onycha, and galbanum—sweet spices along with pure frankincense, each in equal amounts.
35 Y haz de ellos un perfume, tal como está hecho por el arte del perfumista, mezclado con sal, limpio y santo.
Make it into the form of incense, blended by a perfumer, seasoned with salt, pure and set apart.
36 Y pondrás una parte, triturada muy pequeña, delante del cofre del pacto en la Tienda de reunión, donde me encontraré cara a cara contigo; este incienso será de lo más sagrado para ustedes.
You will grind it into a very fine mixture. Put part of it in front of the ark of the testimony, which is in the tent of meeting, where I will meet with you. You will regard it as very holy to me.
37 No se hagan perfume como este; es del Señor y para ti será una cosa sagrada.
As for this incense that you will make, you must not make any with the same formula for yourselves. It must be most holy to you.
38 Cualquiera que haga algo semejante, por su olor aromático, será cortado de su pueblo.
Whoever makes anything like it to use as a perfume must be cut off from his people.”