< Éxodo 26 >

1 Y harás un tabernáculo para mí, con diez cortinas del mejor lino torcido, azul, púrpura y rojo, artísticamente bordado con dos querubines.
Et tu feras la Demeure de dix tentures de fin lin retors, de pourpre, d'écarlate, et de cramoisi, avec des chérubins que tu feras en ouvrage d'art.
2 Cada cortina tiene veintiocho codos de largo y cuatro codos de ancho, todos de la misma medida.
La longueur d'une tenture sera de vingt-huit coudées, et la largeur de la même tenture de quatre coudées; toutes les tentures auront une même mesure.
3 Cinco cortinas se unirán una sobre la otra, y las otras cinco se unirán una sobre la otra.
Cinq tentures seront jointes l'une à l'autre, et les cinq autres tentures seront aussi jointes l'une à l'autre.
4 Y pondrás ojales de cordón azul en el borde de la cortina exterior del primer grupo de cinco, y en el borde de la cortina exterior del segundo grupo de cinco;
Tu feras aussi des lacets de pourpre sur le bord de la première tenture, au bout de l'assemblage; et tu feras de même au bord de la dernière tenture, dans le second assemblage.
5 Cincuenta ojales en una cortina y cincuenta en la otra, los ojales para que estén uno frente al otro.
Tu feras cinquante lacets à la première tenture, et tu feras cinquante lacets au bout de la tenture qui sera dans le second assemblage. Les lacets seront en face l'un de l'autre.
6 Luego haz cincuenta ganchos de oro, juntando las cortinas con los ganchos, y de esta manera se hará el tabernáculo.
Tu feras cinquante crochets d'or, et tu joindras les tentures l'une à l'autre avec les crochets, pour que la Demeure forme un seul tout.
7 Y harás cortinas de pelo de cabra para una cubierta sobre el tabernáculo; once cortinas harás.
Tu feras aussi des tentures de poil de chèvre, pour servir de tabernacle sur la Demeure. Tu feras onze de ces tentures.
8 Cada cortina tiene treinta codos de largo y cuatro codos de ancho, todos de la misma medida.
La longueur d'une tenture sera de trente coudées, et la largeur de la même tenture de quatre coudées; les onze tentures auront une même mesure.
9 Cinco de estas cortinas se unirán, y las otras seis se unirán, la sexta se doblará para colgar en frente de la tienda.
Et tu joindras cinq de ces tentures à part, et les six autres tentures à part; mais tu redoubleras la sixième tenture sur le devant du tabernacle.
10 Y pondrás cincuenta ojales de cuerda en el borde de la cortina exterior de un grupo, y cincuenta ojales en el borde de la cortina exterior del otro grupo.
Tu feras aussi cinquante lacets sur le bord de la première tenture, la dernière de l'assemblage, et cinquante lacets sur le bord de la tenture du second assemblage.
11 Luego haz cincuenta ganchos de bronce y pon los ganchos en los giros, juntando la tienda para hacerla una.
Tu feras aussi cinquante crochets d'airain, et tu feras entrer les crochets dans les lacets, et tu assembleras ainsi le tabernacle, pour qu'il forme un seul tout.
12 Y la parte doblada que está sobre las cortinas de la tienda, la mitad de la cortina que está doblada hacia atrás, estará colgando sobre la parte posterior del tabernáculo.
Mais le surplus qui flottera des tentures du tabernacle, savoir la moitié de la tenture qui sera de reste, flottera sur le derrière de la Demeure.
13 Y el codo que está sobre las diez cortinas a los lados estará colgando sobre los dos lados del tabernáculo como una cubierta.
Et la coudée d'un côté, et la coudée de l'autre, de ce qui sera de reste dans la longueur des tentures du tabernacle, sera flottant sur les flancs de la Demeure, d'un côté et de l'autre, pour la couvrir.
14 Y luego debes hacer una cubierta para la tienda, de pieles de oveja de color rojo, y una cubierta de cuero sobre eso.
Tu feras aussi pour le tabernacle une couverture de peaux de bélier teintes en rouge, et une couverture de peaux de couleur d'hyacinthe par-dessus.
15 Y debes hacer tableros verticales de madera de acacia para él tabernáculo.
Et tu feras pour la Demeure des planches en bois de Sittim, qu'on fera tenir debout.
16 Toda tabla tendrá diez codos de alto y un codo y medio de ancho.
La longueur d'une planche sera de dix coudées, et la largeur de la même planche d'une coudée et demie.
17 Cada tabla se unirá a la que esté más cerca de ella por medio de dos espigas, y por lo tanto, así se harán con cada tabla para él santuario.
Il y aura deux tenons à chaque planche, parallèles l'un à l'autre; tu feras de même pour toutes les planches de la Demeure.
18 Estas son las tablas necesarias para el santuario; veinte tablas para el lado sur,
Tu feras donc les planches pour la Demeure: vingt planches du côté du Sud, vers le Midi.
19 Con cuarenta bases de plata debajo de las veinte tablas, dos basas debajo de cada tabla para tomar sus dos espigas.
Et sous les vingt planches tu feras quarante soubassements d'argent: deux soubassements sous une planche, pour ses deux tenons, et deux soubassements sous une autre planche, pour ses deux tenons.
20 Y veinte tablas para el segundo lado del santuario en el norte,
Et tu feras vingt planches pour l'autre côté de la Demeure, du côté du Nord,
21 Con sus cuarenta bases de plata, dos debajo de cada tabla.
Et leurs quarante soubassements d'argent; deux soubassements sous une planche, et deux soubassements sous une autre planche.
22 Y seis tablas para la parte posterior del santuario en el oeste,
Tu feras six planches pour le fond de la Demeure vers l'Occident.
23 Con dos tablas para los ángulos de la casa en la parte posterior.
Tu feras aussi deux planches pour les angles de la Demeure, au fond.
24 Los dos se unirán en la base y en la parte superior a un anillo, formando los dos ángulos.
Elles seront doubles par le bas, mais en même temps elles seront pleines par le haut jusqu'au premier anneau; il en sera ainsi pour toutes les deux; elles seront pour les deux angles.
25 Entonces habrá ocho tablas, con sus dieciséis bases de plata, dos bases debajo de cada tabla.
Il y aura donc huit planches et leurs seize soubassements d'argent; deux soubassements sous une planche, et deux soubassements sous une autre planche.
26 Y haz varillas de la misma madera de acacia, cinco para las tablas de un lado del tabernáculo,
Tu feras aussi cinq traverses de bois de Sittim, pour les planches d'un côté de la Demeure;
27 Y cinco para las tablas en el otro lado del tabernáculo, y cinco para el lado oeste del tabernáculo en la parte posterior.
Et cinq traverses pour les planches de l'autre côté de la Demeure; et cinq autres traverses pour les planches du côté de la Demeure formant le fond, vers l'Occident.
28 Y la vara del medio tiene que atravesar los anillos de todas las tablas de punta a punta.
Et la traverse du milieu, qui sera au milieu des planches, ira d'un bout à l'autre.
29 Y las tablas serán chapadas de oro, con anillos de oro para que pasen las varas; y las varas serán chapadas de oro.
Tu couvriras d'or les planches et tu feras leurs anneaux d'or, pour y mettre les traverses; et tu couvriras d'or les traverses.
30 Y debes hacer él santuario del diseño que viste en la montaña.
Tu dresseras donc la Demeure selon la forme qui t'en a été montrée sur la montagne.
31 Y harás un velo del mejor lino, azul, púrpura y rojo, con ángeles bordados artísticamente:
Et tu feras un voile de pourpre, d'écarlate, de cramoisi et de fin lin retors; on le fera en ouvrage d'art, avec des chérubins.
32 Colgándose con ganchos de oro de cuatro pilares de madera de acacia, chapado en oro y fijado en bases de plata.
Et tu le mettras sur quatre colonnes de bois de Sittim couvertes d'or; leurs clous seront en or; elles reposeront sur quatre soubassements d'argent.
33 Y pondrás el velo debajo de los ganchos, y pondrás allí, tras él velo, el cofre del pacto; el velo será una división entre el lugar santo y el lugar santísimo.
Et tu mettras le voile sous les crochets des tentures; et là, en dedans du voile, tu feras entrer l'arche du Témoignage; et le voile séparera pour vous le lieu saint d'avec le lieu très-saint.
34 Debes poner la cubierta sobre el cofre del pacto, dentro del lugar santísimo.
Et tu poseras le propitiatoire sur l'arche du Témoignage dans le lieu très-saint.
35 Y fuera del velo pondrás la mesa y el candelabro frente a la mesa en el lado sur del santuario; y la mesa debe estar en el lado norte.
Et tu mettras la table en dehors du voile, et le chandelier vis-à-vis de la table, du côté de la Demeure qui sera vers le Midi; et tu placeras la table du côté du Nord.
36 Y harás una cortina para la entrada del santuario, del mejor lino bordados artísticamente de azul, púrpura y rojo.
Et pour l'entrée du tabernacle tu feras une tapisserie de pourpre, d'écarlate, de cramoisi et de fin lin retors, en ouvrage de broderie.
37 Y haz cinco columnas para la cortina, de madera de acacia cubierta de oro; sus ganchos serán de oro y sus bases de bronce.
Et tu feras pour cette tapisserie cinq colonnes de bois de Sittim, que tu couvriras d'or; leurs clous seront en or; et tu leur fondras cinq soubassements d'airain.

< Éxodo 26 >