< Éxodo 25 >
1 Y él Señor dijo a Moisés:
Yahweh falou com Moisés, dizendo:
2 Di a los hijos de Israel que me hagan ofrenda; de cada hombre, de acuerdo a la voluntad en su corazón, tómese una ofrenda.
“Fale com as crianças de Israel, que elas aceitam uma oferta por mim. De todos aqueles cujo coração o faz querer, vocês aceitarão minha oferta.
3 Y esta es la ofrenda que tomarás: oro, plata y bronce;
Esta é a oferenda que você receberá deles: ouro, prata, bronze,
4 Y tela azul, púrpura y rojo, y el mejor lino y pelo de cabra;
azul, roxo, escarlate, linho fino, pêlo de cabra,
5 Y pieles de oveja de color rojo, y cuero, y madera de acacia;
rams' peles tingidas de vermelho, peles de vaca do mar, madeira de acácia,
6 Aceite para la luz, especias para el aceite de la unción, perfumes dulces para incienso;
óleo para a luz, especiarias para o óleo de unção e para o incenso doce,
7 Piedras de ónice, piedras de valor para poner en el efod y en él pectoral.
pedras de ônix e pedras a serem colocadas para o éfode e para a couraça.
8 Y que me hagan un santuario, para que pueda estar siempre presente entre ellos.
Let elas fazem de mim um santuário, para que eu possa morar entre elas.
9 Haz el santuario de acuerdo al diseño y todo lo que contiene el santuario de acuerdo a los diseños que te daré.
According a tudo o que vos mostro, o padrão do tabernáculo e o padrão de todos os seus móveis, mesmo assim o fareis.
10 Y harán un cofre de madera de acacia; dos y medio codos de largo, y un codo y medio de y alto.
“Eles farão uma arca de madeira de acácia. Seu comprimento será de dois cúbitos e meio, sua largura de um cúbito e meio, e um cúbito e meio de sua altura.
11 Es para ser revestido por dentro y por fuera con el mejor oro, con un borde de oro a su alrededor.
“Cobri-la-ão com ouro puro. Cobri-la-á por dentro e por fora, e fará um molde de ouro em torno dela.
12 Y hazle cuatro anillos de oro, para fijar en sus cuatro patas, dos anillos en un lado y dos en el otro.
Você deve fundir quatro anéis de ouro para ele, e colocá-los em seus quatro pés. Dois anéis estarão de um lado e dois anéis do outro.
13 Y haz varillas del mismo palo, cubriéndolas de oro.
Você deve fazer postes de madeira de acácia, e cobri-los com ouro.
14 Y pon las varas por los anillos a los lados del cofre, para levantarla.
Você deverá colocar os postes nas argolas dos lados da arca para carregar a arca.
15 Las varillas se mantendrán en los anillos, y nunca se sacarán.
Os postes estarão nos anéis da arca. Eles não serão retirados dela.
16 Dentro del cofre debes poner la ley que te daré.
Você colocará na arca o pacto que eu lhe darei.
17 Y harás una cubierta del mejor oro, de dos codos y medio de largo y un codo y medio de ancho.
Você deverá fazer um assento de misericórdia de ouro puro. Dois côvados e meio será seu comprimento, e um côvado e meio sua largura.
18 Y en los dos extremos de la cubierta, harás dos querubines de oro martillado,
Você fará dois querubins de ouro martelado. Você deve fazê-los nas duas extremidades do propiciatório.
19 Uno en un extremo y uno en el otro; los querubines deben ser parte de la portada.
Faça um querubim em uma extremidade, e um querubim na outra extremidade. Você fará o querubim em suas duas extremidades de uma peça com o propiciatório.
20 Y sus alas deben extenderse sobre la cubierta, y las alas deben estar opuestas entre sí, de cara a la cubierta.
Os querubins estenderão suas asas para cima, cobrindo o propiciatório com suas asas, com seus rostos voltados um para o outro. Os rostos dos querubins devem estar voltados para o propiciatório.
21 Y pon la cubierta sobre el cofre del pacto, y en el cofre la ley que yo te daré.
Você colocará o propiciatório em cima da arca, e na arca colocará o pacto que eu lhe darei.
22 Y allí, sobre el trono de la gracia entre los dos querubines que están sobre él cofre del pacto, vendré a ti, cara a cara, y te daré los mandamientos que tengo para darte para los hijos de Israel.
Lá eu me encontrarei com vocês, e lhes direi de cima do propiciatório, de entre os dois querubins que estão na arca do pacto, tudo o que eu lhes ordenarei para os filhos de Israel.
23 Y harás una mesa de madera de acacia, de dos codos de largo, un codo de ancho y un codo y medio de altura,
“Você deve fazer uma mesa de madeira de acácia. Seu comprimento deve ser de dois cúbitos, e sua largura de um côvado, e sua altura de um côvado e meio.
24 Cubierto con el mejor oro, con un borde dorado a su alrededor;
“Você deverá cobri-la com ouro puro, e fazer uma moldagem de ouro em torno dela.
25 Y haz un marco alrededor de él, tan ancho como la mano de un hombre, con un borde dorado en el marco.
Você deve fazer uma borda de uma largura de mão em torno dela. Você deve fazer uma moldagem dourada em seu aro ao seu redor.
26 Y haz cuatro anillos de oro, y ponlos en los cuatro ángulos, sobre las cuatro patas de la mesa;
Você deve fazer quatro anéis de ouro para ele, e colocar os anéis nos quatro cantos que estão em seus quatro pés.
27 Los anillos deben fijarse debajo del marco para tomar las varillas con las que se levantará la mesa.
Os anéis devem estar próximos ao aro, para os lugares onde os postes podem carregar a mesa.
28 Haz varillas de la misma madera, chapadas con oro, para levantar la mesa.
Você deverá fazer os postes de madeira de acácia, e cobri-los com ouro, para que a mesa possa ser carregada com eles.
29 Y haz los vasos de la mesa, las cucharas, las copas y los tazones para los líquidos, todo con el mejor oro.
Você deverá fazer seus pratos, suas colheres, suas conchas e suas tigelas com as quais poderá derramar oferendas. Fá-los-eis de ouro puro.
30 Y en la mesa en todo momento debes guardar mi pan santo.
Colocará sempre o pão da presença sobre a mesa diante de mim.
31 Y debes hacer un candelabro, del mejor oro; su base y su columna deben ser de oro martillado; sus copas, sus flores deben estar hechos del mismo metal.
“Você deve fazer um suporte de lâmpada de ouro puro. O suporte da lâmpada deve ser feito de trabalho martelado. Sua base, seu eixo, seus copos, seus botões e suas flores devem ser de uma só peça com ele.
32 Tiene seis ramas que salen de sus lados; tres ramas de un lado y tres del otro.
There será de seis ramos saindo de seus lados: três ramos da lâmpada saem de um lado, e três ramos da lâmpada saem do outro lado;
33 Cada rama tiene tres copas hechas como flores de almendro, cada copa con un capullo y una flor, en todas las ramas.
três copos feitos como flores de amêndoa em um ramo, um botão e uma flor; e três copos feitos como flores de amêndoa no outro ramo, um botão e uma flor, assim para os seis ramos que saem do suporte da lâmpada;
34 Y en el pilar, cuatro copas como flores de almendro, cada uno con su capullo y su flor:
e no suporte de lâmpada quatro copos feitos como flores de amêndoa, seus botões e suas flores;
35 Y habrá una copa en las primeras dos ramas, y una copa en la segunda dos, rama y una copa en la tercera dos ramas cada uno de los tres pares de brazos que salen del candelabro tendrá un cáliz, para todas sus seis ramas.
e um botão sob dois ramos de uma peça com ele, e um botão sob dois ramos de uma peça com ele, e um botão sob dois ramos de uma peça com ele, para os seis ramos que saem do suporte de lâmpada.
36 Las copas y las ramas deben estar hechos del mismo metal de una sola pieza; todos juntos un trabajo completo de oro martillado.
Seus botões e seus ramos devem ser de uma só peça com ele, e todos eles um trabalho batido de ouro puro.
37 Entonces debes hacer sus siete vasijas para las luces, poniéndolas en su lugar para que luzcan frente a ellas.
Você deve fazer suas lâmpadas sete, e elas devem acender suas lâmpadas para dar luz ao espaço à sua frente.
38 Y las despabiladeras, las bandejas para usar con él tienen que ser del mejor oro.
Its Os rapés e seus pratos de rapé devem ser de ouro puro.
39 Se necesitará un talento de oro para ello, con todos estos vasos.
Será feito de um talento de ouro puro, com todos estes acessórios.
40 Ve y los haces conforme al diseño que viste en la montaña.
Veja que você os faça depois de seu padrão, que lhe foi mostrado na montanha.