< Éxodo 25 >
1 Y él Señor dijo a Moisés:
Der Herr aber sprach zu Moses also:
2 Di a los hijos de Israel que me hagan ofrenda; de cada hombre, de acuerdo a la voluntad en su corazón, tómese una ofrenda.
"Sprich zu den Söhnen Israels, sie sollen für mich beisteuern! Von jedem, den sein Herz dazu treibt, sollt ihr Beisteuer für mich erheben!
3 Y esta es la ofrenda que tomarás: oro, plata y bronce;
Dies sei die Beisteuer, die ihr von ihnen erheben sollt: Gold, Silber, Kupfer,
4 Y tela azul, púrpura y rojo, y el mejor lino y pelo de cabra;
Purpur, blau und rot, Karmesin, Linnen, Ziegenhaar,
5 Y pieles de oveja de color rojo, y cuero, y madera de acacia;
gegerbte Widderfelle, Seekuhhäute, Akazienholz,
6 Aceite para la luz, especias para el aceite de la unción, perfumes dulces para incienso;
Öl für den Leuchter, Spezereien zum Salböl und zum Räucherwerk, dem köstlich duftenden,
7 Piedras de ónice, piedras de valor para poner en el efod y en él pectoral.
Onyxsteine und andere Edelsteine zum Besatz des Schulterkleides und der Tasche!
8 Y que me hagan un santuario, para que pueda estar siempre presente entre ellos.
Ein Heiligtum sollen sie mir machen, daß ich in ihrer Mitte wohne!
9 Haz el santuario de acuerdo al diseño y todo lo que contiene el santuario de acuerdo a los diseños que te daré.
Genau nach dem, was ich dir zeige, nach dem Muster der Wohnung und dem Muster all ihrer Geräte, so sollt ihr es machen!
10 Y harán un cofre de madera de acacia; dos y medio codos de largo, y un codo y medio de y alto.
Sie sollen demnach von Akazienholz eine Lade machen, zweieinhalb Ellen lang, anderthalb hoch und breit!
11 Es para ser revestido por dentro y por fuera con el mejor oro, con un borde de oro a su alrededor.
Überziehe sie mit reinem Gold! Überziehe sie ganz von innen und von außen! Und mach einen goldenen Kranz ringsum an ihr!
12 Y hazle cuatro anillos de oro, para fijar en sus cuatro patas, dos anillos en un lado y dos en el otro.
Vier goldene Ringe gieße für sie. An den vier Füßen bringe sie an, zwei Ringe auf der einen Seite, zwei auf der anderen!
13 Y haz varillas del mismo palo, cubriéndolas de oro.
Mache Stangen von Akazien und überziehe sie mit Gold!
14 Y pon las varas por los anillos a los lados del cofre, para levantarla.
Paß diese Stangen in die Ringe an der Seite der Lade, die Lade daran zu tragen!
15 Las varillas se mantendrán en los anillos, y nunca se sacarán.
Die Stangen seien in den Ringen der Lade also, daß sie nicht herausschlüpfen!
16 Dentro del cofre debes poner la ley que te daré.
In diese Lade leg das Zeugnis, das ich dir geben werde!
17 Y harás una cubierta del mejor oro, de dos codos y medio de largo y un codo y medio de ancho.
Mach aus reinem Gold eine Deckplatte zweieinhalb Ellen lang, anderthalb Ellen breit!
18 Y en los dos extremos de la cubierta, harás dos querubines de oro martillado,
Mach zwei Cherube, aus Gold getrieben, an beiden Enden der Deckplatte!
19 Uno en un extremo y uno en el otro; los querubines deben ser parte de la portada.
Festige den einen Cherub an dem einen Ende, den anderen am anderen Ende! Auf der Deckplatte sollst du die Cherube an ihren beiden Enden aufstellen!
20 Y sus alas deben extenderse sobre la cubierta, y las alas deben estar opuestas entre sí, de cara a la cubierta.
Nach oben sollen die Cherube die Flügel breiten, mit ihren Flügeln die Deckplatte schirmend, das Antlitz einander zugekehrt! Nach der Deckplatte hin seien der Cherube Gesichter gerichtet!
21 Y pon la cubierta sobre el cofre del pacto, y en el cofre la ley que yo te daré.
Lege die Deckplatte oben auf die Lade! In die Lade sollst du das Zeugnis legen, das ich dir geben werde!
22 Y allí, sobre el trono de la gracia entre los dos querubines que están sobre él cofre del pacto, vendré a ti, cara a cara, y te daré los mandamientos que tengo para darte para los hijos de Israel.
Ich bezeuge mich dir dort und rede mit dir von dieser Deckplatte zwischen den beiden Cheruben auf der Zeugnislade, sooft ich dir Befehle an die Israeliten gebe.
23 Y harás una mesa de madera de acacia, de dos codos de largo, un codo de ancho y un codo y medio de altura,
Mach dann aus Akazienholz einen Tisch zwei Ellen lang, eine -Elle breit und anderthalb hoch!
24 Cubierto con el mejor oro, con un borde dorado a su alrededor;
Überziehe ihn mit reinem Gold! Mach ihm einen goldenen Kranz ringsum!
25 Y haz un marco alrededor de él, tan ancho como la mano de un hombre, con un borde dorado en el marco.
Mach ihm eine Leiste, handbreit, ringsum und einen goldenen Kranz an seiner Leiste ringsum!
26 Y haz cuatro anillos de oro, y ponlos en los cuatro ángulos, sobre las cuatro patas de la mesa;
Mach ihm vier goldene Ringe und bringe die Ringe an die vier Ecken bei seinen Füßen!
27 Los anillos deben fijarse debajo del marco para tomar las varillas con las que se levantará la mesa.
Dicht an der Leiste seien diese Ringe als Stangenhalter, um den Tisch zu tragen!
28 Haz varillas de la misma madera, chapadas con oro, para levantar la mesa.
Die Stangen mache aus Akazienholz und überziehe sie mit Gold! An ihnen werde der Tisch getragen!
29 Y haz los vasos de la mesa, las cucharas, las copas y los tazones para los líquidos, todo con el mejor oro.
Mach für ihn Schüsseln, Schalen, Kannen und Becher zum Darbringen des Trankopfers! Aus reinem Gold stelle sie her!
30 Y en la mesa en todo momento debes guardar mi pan santo.
Und auf dem Tisch lege Schaubrote beständig vor mich hin!
31 Y debes hacer un candelabro, del mejor oro; su base y su columna deben ser de oro martillado; sus copas, sus flores deben estar hechos del mismo metal.
Dann mach aus reinem Gold einen Leuchter! Der Leuchter und sein Fußgestell samt seinem Schaft seien ganz gediegene Arbeit! Blumenkelche, Knospen und Blüten daraus seien an ihm!
32 Tiene seis ramas que salen de sus lados; tres ramas de un lado y tres del otro.
Sechs Röhren gehen von seinen Seiten aus, drei Röhren auf der einen Seite des Leuchters und drei auf der anderen Seite des Leuchters.
33 Cada rama tiene tres copas hechas como flores de almendro, cada copa con un capullo y una flor, en todas las ramas.
Drei Blumenkelche, mandelförmig, seien an jeder Röhre, mit Knospen und mit Blüten, auf der einen und der anderen Seite; so an den sechs Röhren, die von dem Leuchter ausgehen.
34 Y en el pilar, cuatro copas como flores de almendro, cada uno con su capullo y su flor:
Am Leuchter selbst seien vier Blumenkelche, mandelförmig, mit Knospen und mit Blüten!
35 Y habrá una copa en las primeras dos ramas, y una copa en la segunda dos, rama y una copa en la tercera dos ramas cada uno de los tres pares de brazos que salen del candelabro tendrá un cáliz, para todas sus seis ramas.
Und zwar sei eine Knospe unter jedem der drei Röhrenpaare an ihm, an den sechs Röhren, die von dem Leuchter ausgehen!
36 Las copas y las ramas deben estar hechos del mismo metal de una sola pieza; todos juntos un trabajo completo de oro martillado.
Aus einem Stück sollen ihre Knospen und ihre Röhren mit ihm sein, aus feinem Gold getrieben!
37 Entonces debes hacer sus siete vasijas para las luces, poniéndolas en su lugar para que luzcan frente a ellas.
Mach sieben Lampen für ihn! Man setze ihm diese Lampen so auf, daß er die ihm zugekehrte Seite beleuchte!
38 Y las despabiladeras, las bandejas para usar con él tienen que ser del mejor oro.
Aus reinem Gold seien seine Lichtscheren und Pfannen!
39 Se necesitará un talento de oro para ello, con todos estos vasos.
Einen Barren feinen Goldes sollst du an ihn samt allen jenen Stücken verwenden!
40 Ve y los haces conforme al diseño que viste en la montaña.
So schau! So baue genau nach dem Muster, das auf dem Berge dir gezeigt worden ist!"