< Éxodo 25 >

1 Y él Señor dijo a Moisés:
Et le Seigneur parla à Moïse, disant:
2 Di a los hijos de Israel que me hagan ofrenda; de cada hombre, de acuerdo a la voluntad en su corazón, tómese una ofrenda.
Dis aux enfants d’Israël qu’ils prennent pour moi des prémices; vous les recevrez de tout homme qui les offrira de son plein gré.
3 Y esta es la ofrenda que tomarás: oro, plata y bronce;
Or voici ce que vous devez recevoir: de l’or, de l’argent et de l’airain;
4 Y tela azul, púrpura y rojo, y el mejor lino y pelo de cabra;
De l’hyacinthe, de la pourpre, de l’écarlate deux fois teinte, du fin lin, des poils de chèvres,
5 Y pieles de oveja de color rojo, y cuero, y madera de acacia;
Des peaux de béliers teintes en rouges et des peaux violettes, et des bois de sétim;
6 Aceite para la luz, especias para el aceite de la unción, perfumes dulces para incienso;
De l’huile pour entretenir les luminaires, des aromates pour le parfum à oindre, et des parfums à brûler d’une excellente odeur;
7 Piedras de ónice, piedras de valor para poner en el efod y en él pectoral.
Des pierres d’onyx et des pierres précieuses pour orner l’éphod et le rational.
8 Y que me hagan un santuario, para que pueda estar siempre presente entre ellos.
Et ils me feront un sanctuaire et j’habiterai au milieu d’eux:
9 Haz el santuario de acuerdo al diseño y todo lo que contiene el santuario de acuerdo a los diseños que te daré.
Il aura une ressemblance parfaite avec le tabernacle que je te montrerai, et avec tous les vases consacrés à son service: or, c’est ainsi que vous le ferez.
10 Y harán un cofre de madera de acacia; dos y medio codos de largo, y un codo y medio de y alto.
Construisez une arche de bois de sétim, dont la longueur ait deux coudées et demie; la largeur une coudée et demie; la hauteur pareillement une coudée et demie.
11 Es para ser revestido por dentro y por fuera con el mejor oro, con un borde de oro a su alrededor.
Puis tu la doreras d’un or très pur au dedans et au dehors, et tu feras au - dessus une couronne d’or tout autour;
12 Y hazle cuatro anillos de oro, para fijar en sus cuatro patas, dos anillos en un lado y dos en el otro.
Et quatre anneaux d’or, que tu mettras aux quatre coins de l’arche: que deux anneaux soient à un côté, et deux à l’autre.
13 Y haz varillas del mismo palo, cubriéndolas de oro.
Tu feras aussi des leviers de bois de sétim, et tu les couvriras d’or;
14 Y pon las varas por los anillos a los lados del cofre, para levantarla.
Et tu les introduiras dans les anneaux qui sont aux côtés de l’arche pour qu’on la porte par leur moyen.
15 Las varillas se mantendrán en los anillos, y nunca se sacarán.
Ils seront toujours dans les anneaux, et jamais ils n’en seront retirés.
16 Dentro del cofre debes poner la ley que te daré.
Et tu mettras dans l’arche le témoignage que je te donnerai.
17 Y harás una cubierta del mejor oro, de dos codos y medio de largo y un codo y medio de ancho.
Tu feras aussi un propitiatoire d’un or très pur: la longueur tiendra deux coudées et demie, et sa largeur une coudée et demie.
18 Y en los dos extremos de la cubierta, harás dos querubines de oro martillado,
Tu feras de plus deux chérubins d’or et ductiles des deux côtés de l’oracle.
19 Uno en un extremo y uno en el otro; los querubines deben ser parte de la portada.
Qu’un chérubin soit d’un côté et l’autre de l’autre.
20 Y sus alas deben extenderse sobre la cubierta, y las alas deben estar opuestas entre sí, de cara a la cubierta.
Qu’ils couvrent les deux côtés du propitiatoire, étendant les ailes et ombrageant l’oracle; et qu’ils se regardent l’un l’autre, les visages tournés vers le propitiatoire, dont doit être couverte l’arche,
21 Y pon la cubierta sobre el cofre del pacto, y en el cofre la ley que yo te daré.
Dans laquelle tu mettras le témoignage que je te donnerai.
22 Y allí, sobre el trono de la gracia entre los dos querubines que están sobre él cofre del pacto, vendré a ti, cara a cara, y te daré los mandamientos que tengo para darte para los hijos de Israel.
C’est de là que j’ordonnerai; et je te dirai au-dessus du propitiatoire, et du milieu des deux chérubins, qui seront l’arche du témoignage, tout ce que je commanderai par toi aux enfants d’Israël.
23 Y harás una mesa de madera de acacia, de dos codos de largo, un codo de ancho y un codo y medio de altura,
Tu feras aussi une table de bois de sétim, ayant deux coudées de longueur, et en largeur une coudée et demie.
24 Cubierto con el mejor oro, con un borde dorado a su alrededor;
Et tu la doreras d’un or très pur, et lui feras une bordure d’or tout autour,
25 Y haz un marco alrededor de él, tan ancho como la mano de un hombre, con un borde dorado en el marco.
Et à la bordure elle-même une couronne de sculpture à jour haute de quatre doigts, et au-dessus d’elle une autre couronne d’or.
26 Y haz cuatro anillos de oro, y ponlos en los cuatro ángulos, sobre las cuatro patas de la mesa;
Tu prépareras aussi quatre anneaux d’or et tu les poseras aux quatre coins de cette même table, un à chaque pied.
27 Los anillos deben fijarse debajo del marco para tomar las varillas con las que se levantará la mesa.
Au-dessous de la couronne seront les anneaux d’or, pour qu’on y passe les leviers et qu’on puisse porter la table.
28 Haz varillas de la misma madera, chapadas con oro, para levantar la mesa.
Les leviers eux-mêmes, tu les feras aussi de bois de sétim et tu les doreras tout autour, pour porter la table.
29 Y haz los vasos de la mesa, las cucharas, las copas y los tazones para los líquidos, todo con el mejor oro.
Tu prépareras encore des plats, des patères, des encensoirs et des tasses en or très pur, dans lesquelles doivent être offertes les libations.
30 Y en la mesa en todo momento debes guardar mi pan santo.
Et tu placeras sur la table des pains de proposition toujours en ma présence.
31 Y debes hacer un candelabro, del mejor oro; su base y su columna deben ser de oro martillado; sus copas, sus flores deben estar hechos del mismo metal.
Tu feras aussi un chandelier ductile d’un or très pur, avec sa tige, ses branches, ses coupes, ses pommes et ses lis qui en sortiront.
32 Tiene seis ramas que salen de sus lados; tres ramas de un lado y tres del otro.
Six branches sortiront des côtés, trois d’un côté et trois de l’autre.
33 Cada rama tiene tres copas hechas como flores de almendro, cada copa con un capullo y una flor, en todas las ramas.
II y aura trois coupes en forme de noix à une branche, ainsi qu’une pomme et un lis; et pareillement trois coupes en forme de noix, à une autre branche, ainsi qu’une pomme et un lis: tel sera le travail des six branches qu’on devra faire sortir de la tige.
34 Y en el pilar, cuatro copas como flores de almendro, cada uno con su capullo y su flor:
Mais au chandelier lui-même il y aura quatre coupes en forme de noix, et des pommes à chacune ainsi que des lis.
35 Y habrá una copa en las primeras dos ramas, y una copa en la segunda dos, rama y una copa en la tercera dos ramas cada uno de los tres pares de brazos que salen del candelabro tendrá un cáliz, para todas sus seis ramas.
Il y aura des pommes en trois endroits sous les deux branches, qui font ensemble six, sortant d’une seule tige.
36 Las copas y las ramas deben estar hechos del mismo metal de una sola pieza; todos juntos un trabajo completo de oro martillado.
Ainsi, et les pommes et les branches sortiront du chandelier lui-même, toutes ductiles d’un or très pur.
37 Entonces debes hacer sus siete vasijas para las luces, poniéndolas en su lugar para que luzcan frente a ellas.
Tu feras de plus sept lampes et tu les mettras au-dessus du chandelier afin qu’elles éclairent vis-à-vis l’une de l’autre.
38 Y las despabiladeras, las bandejas para usar con él tienen que ser del mejor oro.
Et aussi que des mouchettes et des vases où les lumignons doivent s’éteindre, soient faits d’un or très pur.
39 Se necesitará un talento de oro para ello, con todos estos vasos.
Tout le poids du chandelier avec tout ce qui sert à son usage sera d’un talent d’or très pur.
40 Ve y los haces conforme al diseño que viste en la montaña.
Regarde, et fais selon le modèle qui t’a été montré sur la montagne.

< Éxodo 25 >