< Éxodo 25 >
1 Y él Señor dijo a Moisés:
And the LORD spoke to Moses, saying,
2 Di a los hijos de Israel que me hagan ofrenda; de cada hombre, de acuerdo a la voluntad en su corazón, tómese una ofrenda.
Speak to the children of Israel, that they bring me an offering: of every man that giveth it willingly with his heart ye shall take my offering.
3 Y esta es la ofrenda que tomarás: oro, plata y bronce;
And this [is] the offering which ye shall take of them; gold, and silver and brass,
4 Y tela azul, púrpura y rojo, y el mejor lino y pelo de cabra;
And blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats' [hair].
5 Y pieles de oveja de color rojo, y cuero, y madera de acacia;
And rams' skins dyed red, and badgers' skins, and shittim wood.
6 Aceite para la luz, especias para el aceite de la unción, perfumes dulces para incienso;
Oil for the light, spices for anointing oil, and for sweet incense,
7 Piedras de ónice, piedras de valor para poner en el efod y en él pectoral.
Onyx stones, and stones to be set in the ephod, and in the breast-plate.
8 Y que me hagan un santuario, para que pueda estar siempre presente entre ellos.
And let them make me a sanctuary; that I may dwell among them.
9 Haz el santuario de acuerdo al diseño y todo lo que contiene el santuario de acuerdo a los diseños que te daré.
According to all that I show thee [after] the pattern of the tabernacle, and the pattern of all its instruments, even so shall ye make [it].
10 Y harán un cofre de madera de acacia; dos y medio codos de largo, y un codo y medio de y alto.
And they shall make an ark [of] shittim wood: two cubits and a half [shall be] its length, and a cubit and a half its breadth, and a cubit and a half its hight.
11 Es para ser revestido por dentro y por fuera con el mejor oro, con un borde de oro a su alrededor.
And thou shalt overlay it with pure gold, within and without shalt thou overlay it, and shalt make upon it a crown of gold around it.
12 Y hazle cuatro anillos de oro, para fijar en sus cuatro patas, dos anillos en un lado y dos en el otro.
And thou shalt cast four rings of gold for it, and put [them] in its four corners; and two rings [shall be] in the one side of it, and two rings in the other side of it.
13 Y haz varillas del mismo palo, cubriéndolas de oro.
And thou shalt make staffs [of] shittim wood, and overlay them with gold.
14 Y pon las varas por los anillos a los lados del cofre, para levantarla.
And thou shalt put the staffs into the rings by the sides of the ark, that the ark may be borne with them.
15 Las varillas se mantendrán en los anillos, y nunca se sacarán.
The staffs shall be in the rings of the ark: they shall not be taken from it.
16 Dentro del cofre debes poner la ley que te daré.
And thou shalt put into the ark the testimony which I shall give thee.
17 Y harás una cubierta del mejor oro, de dos codos y medio de largo y un codo y medio de ancho.
And thou shalt make a mercy-seat [of] pure gold: two cubits and a half [shall be] its length, and a cubit and a half its breadth.
18 Y en los dos extremos de la cubierta, harás dos querubines de oro martillado,
And thou shalt make two cherubim [of] gold, [of] beaten work shalt thou make them, in the two ends of the mercy-seat.
19 Uno en un extremo y uno en el otro; los querubines deben ser parte de la portada.
And make one cherub on the one end, and the other cherub on the other end: [even] of the mercy-seat shall ye make the cherubim on its two ends.
20 Y sus alas deben extenderse sobre la cubierta, y las alas deben estar opuestas entre sí, de cara a la cubierta.
And the cherubim shall stretch forth [their] wings on high, covering the mercy-seat with their wings, and their faces [shall look] one to another; towards the mercy-seat shall the faces of the cherubim be.
21 Y pon la cubierta sobre el cofre del pacto, y en el cofre la ley que yo te daré.
And thou shalt put the mercy-seat above upon the ark; and in the ark thou shalt put the testimony that I shall give thee.
22 Y allí, sobre el trono de la gracia entre los dos querubines que están sobre él cofre del pacto, vendré a ti, cara a cara, y te daré los mandamientos que tengo para darte para los hijos de Israel.
And there I will meet with thee, and I will commune with thee from above the mercy-seat, from between the two cherubim which [are] upon the ark of the testimony, of all [things] which I will give thee in commandment to the children of Israel.
23 Y harás una mesa de madera de acacia, de dos codos de largo, un codo de ancho y un codo y medio de altura,
Thou shalt also make a table [of] shittim wood: its length shall be two cubits, and its breadth a cubit, and its hight a cubit and a half.
24 Cubierto con el mejor oro, con un borde dorado a su alrededor;
And thou shalt overlay it with pure gold, and make to it a crown of gold around it.
25 Y haz un marco alrededor de él, tan ancho como la mano de un hombre, con un borde dorado en el marco.
And thou shalt make to it a border of an hand-breadth around it, and thou shalt make a golden crown to its border around it.
26 Y haz cuatro anillos de oro, y ponlos en los cuatro ángulos, sobre las cuatro patas de la mesa;
And thou shalt make for it four rings of gold, and put the rings in the four corners that [are] on its four feet.
27 Los anillos deben fijarse debajo del marco para tomar las varillas con las que se levantará la mesa.
Over against the border shall the rings be for places of the staffs to bear the table.
28 Haz varillas de la misma madera, chapadas con oro, para levantar la mesa.
And thou shalt make the staffs [of] shittim wood, and overlay them with gold, that the table may be borne with them.
29 Y haz los vasos de la mesa, las cucharas, las copas y los tazones para los líquidos, todo con el mejor oro.
And thou shalt make its dishes, and its spoons, and its covers, and its bowls, to cover it with: [of] pure gold shalt thou make them.
30 Y en la mesa en todo momento debes guardar mi pan santo.
And thou shalt set upon the table show-bread before me always.
31 Y debes hacer un candelabro, del mejor oro; su base y su columna deben ser de oro martillado; sus copas, sus flores deben estar hechos del mismo metal.
And thou shalt make a candlestick [of] pure gold: [of] beaten work shall the candlestick be made: its shaft, and its branches, its bowls, its knobs, and its flowers, shall be of the same.
32 Tiene seis ramas que salen de sus lados; tres ramas de un lado y tres del otro.
And six branches shall extend from the sides of it; three branches of the candlestick from the one side, and three branches of the candlestick from the other side:
33 Cada rama tiene tres copas hechas como flores de almendro, cada copa con un capullo y una flor, en todas las ramas.
Three bowls made like to almonds, [with] a knob and a flower in one branch; and three bowls made like almonds in the other branch, [with] a knob and a flower: so in the six branches that project from the candlestick.
34 Y en el pilar, cuatro copas como flores de almendro, cada uno con su capullo y su flor:
And in the candlesticks [shall be] four bowls made like to almonds, [with] their knobs and their flowers.
35 Y habrá una copa en las primeras dos ramas, y una copa en la segunda dos, rama y una copa en la tercera dos ramas cada uno de los tres pares de brazos que salen del candelabro tendrá un cáliz, para todas sus seis ramas.
And [there shall be] a knob under two branches of the same, and a knob under two branches of the same, and a knob under two branches of the same, according to the six branches that project from the candlestick.
36 Las copas y las ramas deben estar hechos del mismo metal de una sola pieza; todos juntos un trabajo completo de oro martillado.
Their knobs and their branches shall be of the same: all of it [shall be] one beaten work [of] pure gold.
37 Entonces debes hacer sus siete vasijas para las luces, poniéndolas en su lugar para que luzcan frente a ellas.
And thou shalt make its seven lamps: and they shall light its lamps, that they may give light over against it.
38 Y las despabiladeras, las bandejas para usar con él tienen que ser del mejor oro.
And its tongs, and its snuff-dishes, [shall be of] pure gold.
39 Se necesitará un talento de oro para ello, con todos estos vasos.
[Of] a talent of pure gold shall he make it, with all these vessels.
40 Ve y los haces conforme al diseño que viste en la montaña.
And look that thou make [them] after their pattern, which was shown thee on the mount.