< Éxodo 25 >
1 Y él Señor dijo a Moisés:
Yahweh said to Moses,
2 Di a los hijos de Israel que me hagan ofrenda; de cada hombre, de acuerdo a la voluntad en su corazón, tómese una ofrenda.
“Tell the Israelites to take an offering for me from every person who is motivated by a willing heart. You must receive these offerings for me.
3 Y esta es la ofrenda que tomarás: oro, plata y bronce;
These are the offerings that you must receive from them: gold, silver, and bronze;
4 Y tela azul, púrpura y rojo, y el mejor lino y pelo de cabra;
blue, purple, and scarlet material; fine linen; goats' hair;
5 Y pieles de oveja de color rojo, y cuero, y madera de acacia;
ram skins dyed red and sea cow hides; acacia wood;
6 Aceite para la luz, especias para el aceite de la unción, perfumes dulces para incienso;
oil for the sanctuary lamps; spices for the anointing oil and the fragrant incense;
7 Piedras de ónice, piedras de valor para poner en el efod y en él pectoral.
onyx stones and other precious stones to be set for the ephod and breastpiece.
8 Y que me hagan un santuario, para que pueda estar siempre presente entre ellos.
Let them make me a sanctuary so that I may live among them.
9 Haz el santuario de acuerdo al diseño y todo lo que contiene el santuario de acuerdo a los diseños que te daré.
You must make it exactly as I will show you in the plans for the tabernacle and for all its equipment.
10 Y harán un cofre de madera de acacia; dos y medio codos de largo, y un codo y medio de y alto.
They are to make an ark of acacia wood. Its length must be two and a half cubits; its width will be one cubit and a half; and its height will be one cubit and a half.
11 Es para ser revestido por dentro y por fuera con el mejor oro, con un borde de oro a su alrededor.
You must cover it inside and out with pure gold, and you must make on it a border of gold around its top.
12 Y hazle cuatro anillos de oro, para fijar en sus cuatro patas, dos anillos en un lado y dos en el otro.
You must cast four rings of gold for it, and put them on the ark's four feet, with two rings on one side of it, and two rings on the other side.
13 Y haz varillas del mismo palo, cubriéndolas de oro.
You must make poles of acacia wood and cover them with gold.
14 Y pon las varas por los anillos a los lados del cofre, para levantarla.
You must put the poles into the rings on the ark's sides, in order to carry the ark.
15 Las varillas se mantendrán en los anillos, y nunca se sacarán.
The poles must remain in the rings of the ark; they must not be taken from it.
16 Dentro del cofre debes poner la ley que te daré.
You must put into the ark the covenant decrees that I will give you.
17 Y harás una cubierta del mejor oro, de dos codos y medio de largo y un codo y medio de ancho.
You must make an atonement lid of pure gold. Its length must be two and a half cubits, and its width must be a cubit and a half.
18 Y en los dos extremos de la cubierta, harás dos querubines de oro martillado,
You must make two cherubim of hammered gold for the two ends of the atonement lid.
19 Uno en un extremo y uno en el otro; los querubines deben ser parte de la portada.
Make one cherub for one end of the atonement lid, and the other cherub for the other end. They must be made as one piece with the atonement lid.
20 Y sus alas deben extenderse sobre la cubierta, y las alas deben estar opuestas entre sí, de cara a la cubierta.
The cherubim must spread out their wings upward and overshadow the atonement lid with them. The cherubim must face one another and look toward the center of the atonement lid.
21 Y pon la cubierta sobre el cofre del pacto, y en el cofre la ley que yo te daré.
You must put the atonement lid on top of the ark, and you must put into the ark the covenant decrees that I am giving you.
22 Y allí, sobre el trono de la gracia entre los dos querubines que están sobre él cofre del pacto, vendré a ti, cara a cara, y te daré los mandamientos que tengo para darte para los hijos de Israel.
It is at the ark that I will meet with you. I will speak with you from my position above the atonement lid. It will be from between the two cherubim over the ark of the testimony that I will speak to you about all the commands I will give you for the Israelites.
23 Y harás una mesa de madera de acacia, de dos codos de largo, un codo de ancho y un codo y medio de altura,
You must make a table of acacia wood. Its length must be two cubits; its width must be one cubit, and its height must be a cubit and a half.
24 Cubierto con el mejor oro, con un borde dorado a su alrededor;
You must cover it with pure gold and put a border of gold around the top.
25 Y haz un marco alrededor de él, tan ancho como la mano de un hombre, con un borde dorado en el marco.
You must make a surrounding frame for it one handbreadth wide, with a surrounding border of gold for the frame.
26 Y haz cuatro anillos de oro, y ponlos en los cuatro ángulos, sobre las cuatro patas de la mesa;
You must make for it four rings of gold and attach the rings to the four corners, where the four feet were.
27 Los anillos deben fijarse debajo del marco para tomar las varillas con las que se levantará la mesa.
The rings must be attached to the frame to provide places for the poles, in order to carry the table.
28 Haz varillas de la misma madera, chapadas con oro, para levantar la mesa.
You must make the poles out of acacia wood and cover them with gold so that the table may be carried with them.
29 Y haz los vasos de la mesa, las cucharas, las copas y los tazones para los líquidos, todo con el mejor oro.
You must make the dishes, spoons, pitchers, and bowls to be used to pour out drink offerings. You must make them of pure gold.
30 Y en la mesa en todo momento debes guardar mi pan santo.
You must regularly set the bread of the presence on the table before me.
31 Y debes hacer un candelabro, del mejor oro; su base y su columna deben ser de oro martillado; sus copas, sus flores deben estar hechos del mismo metal.
You must make a lampstand of pure hammered gold. The lampstand is to be made with its base and shaft. Its cups, its leafy bases, and its flowers are to be all made of one piece with it.
32 Tiene seis ramas que salen de sus lados; tres ramas de un lado y tres del otro.
Six branches must extend out from its sides—three branches must extend from one side, and three branches of the lampstand must extend from the other side.
33 Cada rama tiene tres copas hechas como flores de almendro, cada copa con un capullo y una flor, en todas las ramas.
The first branch must have three cups made like almond blossoms, with a leafy base and a flower, and three cups made like almond blossoms in the other branch, with a leafy base and a flower. It must be the same for all six branches extending out from the lampstand.
34 Y en el pilar, cuatro copas como flores de almendro, cada uno con su capullo y su flor:
On the lampstand itself, the central shaft, there must be four cups made like almond blossoms, with their leafy bases and the flowers.
35 Y habrá una copa en las primeras dos ramas, y una copa en la segunda dos, rama y una copa en la tercera dos ramas cada uno de los tres pares de brazos que salen del candelabro tendrá un cáliz, para todas sus seis ramas.
There must be a leafy base under the first pair of branches—made as one piece with it, and a leafy base under the second pair of branches—also made as one piece with it. In the same way there must be a leafy base under the third pair of branches, made as one piece with it. It must be the same for all six branches extending out from the lampstand.
36 Las copas y las ramas deben estar hechos del mismo metal de una sola pieza; todos juntos un trabajo completo de oro martillado.
Their leafy bases and branches must all be one piece with it, one beaten piece of work of pure gold.
37 Entonces debes hacer sus siete vasijas para las luces, poniéndolas en su lugar para que luzcan frente a ellas.
You must make the lampstand and its seven lamps, and set up its lamps for them to give light from it.
38 Y las despabiladeras, las bandejas para usar con él tienen que ser del mejor oro.
The tongs and their trays must be made of pure gold.
39 Se necesitará un talento de oro para ello, con todos estos vasos.
Use one talent of pure gold to make the lampstand and its accessories.
40 Ve y los haces conforme al diseño que viste en la montaña.
Be sure to make them after the pattern that you are being shown on the mountain.