< Éxodo 25 >
1 Y él Señor dijo a Moisés:
And the Lord spoke unto Moses, saying,
2 Di a los hijos de Israel que me hagan ofrenda; de cada hombre, de acuerdo a la voluntad en su corazón, tómese una ofrenda.
Speak unto the children of Israel, that they may bring me an offering; from every man whose heart prompteth him thereto shall ye take my offering.
3 Y esta es la ofrenda que tomarás: oro, plata y bronce;
And this is the offering which ye shall take from them: gold, and silver, and copper,
4 Y tela azul, púrpura y rojo, y el mejor lino y pelo de cabra;
And blue, and purple, and scarlet yarn, and linen thread, and goats' hair,
5 Y pieles de oveja de color rojo, y cuero, y madera de acacia;
And rams' skins died red, and badgers' skins, and shittim wood,
6 Aceite para la luz, especias para el aceite de la unción, perfumes dulces para incienso;
Oil for lighting, spices for the anointing oil, and for the incense of spices,
7 Piedras de ónice, piedras de valor para poner en el efod y en él pectoral.
Onyx stones, and stones for setting, for the ephod, and for the breastplate.
8 Y que me hagan un santuario, para que pueda estar siempre presente entre ellos.
And they shall make me a sanctuary; and I will dwell in the midst of them.
9 Haz el santuario de acuerdo al diseño y todo lo que contiene el santuario de acuerdo a los diseños que te daré.
In accordance with all that I show thee, the pattern of the tabernacle, and the pattern of all the instruments thereof, even so shall ye make it.
10 Y harán un cofre de madera de acacia; dos y medio codos de largo, y un codo y medio de y alto.
And they shall make an ark of shittim wood: two cubits and a half shall be its length, and a cubit and a half its breadth, and a cubit and a half its height.
11 Es para ser revestido por dentro y por fuera con el mejor oro, con un borde de oro a su alrededor.
And thou shalt overlay it with pure gold, within and without shalt thou overlay it; and thou shalt make upon it a crown of gold round about.
12 Y hazle cuatro anillos de oro, para fijar en sus cuatro patas, dos anillos en un lado y dos en el otro.
And thou shalt cast for it four rings of gold, and put them on the four corners thereof; namely, two rings shall be on the one side of it, and two rings on the other side of it.
13 Y haz varillas del mismo palo, cubriéndolas de oro.
And thou shalt make staves of shittim wood, and overlay them with gold.
14 Y pon las varas por los anillos a los lados del cofre, para levantarla.
And thou shalt place the staves into the rings, upon the sides of the ark, that the ark may be borne with them.
15 Las varillas se mantendrán en los anillos, y nunca se sacarán.
In the rings of the ark shall the staves remain: they shall not be removed therefrom.
16 Dentro del cofre debes poner la ley que te daré.
And thou shalt put into the ark the testimony which I will give unto thee.
17 Y harás una cubierta del mejor oro, de dos codos y medio de largo y un codo y medio de ancho.
And thou shalt make a cover of pure gold; two cubits and a half shall be its length, and a cubit and a half its breadth.
18 Y en los dos extremos de la cubierta, harás dos querubines de oro martillado,
And thou shalt make two cherubim of gold, of beaten work shalt thou make them, on the two ends of the cover.
19 Uno en un extremo y uno en el otro; los querubines deben ser parte de la portada.
And make one cherub on the one end, and the other cherub on the other end; from the cover itself shall ye make the cherubim on the two ends thereof.
20 Y sus alas deben extenderse sobre la cubierta, y las alas deben estar opuestas entre sí, de cara a la cubierta.
And the cherubim shall be spreading forth their wings on high, overshadowing the cover with their wings, with their faces turned one to the other; toward the cover shall the faces of the cherubim be directed.
21 Y pon la cubierta sobre el cofre del pacto, y en el cofre la ley que yo te daré.
And thou shalt put the cover above upon the ark; and in the ark shalt thou put the testimony which I will give unto thee.
22 Y allí, sobre el trono de la gracia entre los dos querubines que están sobre él cofre del pacto, vendré a ti, cara a cara, y te daré los mandamientos que tengo para darte para los hijos de Israel.
And I will meet with thee there, and I will speak with thee from above the cover, from between the two cherubim which are upon the ark of the testimony, all that which I will command thee unto the children of Israel.
23 Y harás una mesa de madera de acacia, de dos codos de largo, un codo de ancho y un codo y medio de altura,
Thou shalt also make a table of shittim wood; two cubits shall be its length, and a cubit its breadth, and a cubit and a half its height.
24 Cubierto con el mejor oro, con un borde dorado a su alrededor;
And thou shalt overlay it with pure gold, and make thereto a crown of gold round about.
25 Y haz un marco alrededor de él, tan ancho como la mano de un hombre, con un borde dorado en el marco.
And thou shalt make unto it a rim of a hand's breadth round about; and thou shalt make a golden crown on its rim round about.
26 Y haz cuatro anillos de oro, y ponlos en los cuatro ángulos, sobre las cuatro patas de la mesa;
And thou shalt make for it four rings of gold, and thou shalt put the rings on the four corners that are on its four feet.
27 Los anillos deben fijarse debajo del marco para tomar las varillas con las que se levantará la mesa.
Close under the rim shall the rings be; as receptacles for the staves, to bear the table.
28 Haz varillas de la misma madera, chapadas con oro, para levantar la mesa.
And thou shalt make the staves of shittim wood, and overlay them with gold; and the table shall be borne with them.
29 Y haz los vasos de la mesa, las cucharas, las copas y los tazones para los líquidos, todo con el mejor oro.
And thou shalt make its dishes, and its spoons, and its supporters, and its purifying tubes, wherewith [the bread] is to be covered: of pure gold shalt thou make them.
30 Y en la mesa en todo momento debes guardar mi pan santo.
And thou shalt set upon the table show-bread before me always.
31 Y debes hacer un candelabro, del mejor oro; su base y su columna deben ser de oro martillado; sus copas, sus flores deben estar hechos del mismo metal.
And thou shalt make a candlestick of pure gold: of beaten work shall the candlestick be made; its shaft, and its branches, its bowls, its knobs, and its flowers, shall be out of one piece with it.
32 Tiene seis ramas que salen de sus lados; tres ramas de un lado y tres del otro.
And six branches shall come out of its sides; three branches of the candlestick out of the one side, and three branches of the candlestick out of the other side.
33 Cada rama tiene tres copas hechas como flores de almendro, cada copa con un capullo y una flor, en todas las ramas.
Three bowls, almond-shaped, shall be on one branch, with a knob and a flower; and three bowls, almond-shaped, on the other branch, with a knob and a flower: so on the six branches that come out of the candlestick.
34 Y en el pilar, cuatro copas como flores de almendro, cada uno con su capullo y su flor:
And on the candlestick itself shall be four bowls, almond-shaped, [with] its knobs and its flowers.
35 Y habrá una copa en las primeras dos ramas, y una copa en la segunda dos, rama y una copa en la tercera dos ramas cada uno de los tres pares de brazos que salen del candelabro tendrá un cáliz, para todas sus seis ramas.
And there shall be a knob under the two branches that come out of the same, and a knob under the two branches that come out of the same, and a knob under the two branches that come out of the same; for the six branches that proceed out of the candlestick.
36 Las copas y las ramas deben estar hechos del mismo metal de una sola pieza; todos juntos un trabajo completo de oro martillado.
Their knobs and their branches shall be out of one piece with it; all of it shall be one piece of beaten work of pure gold.
37 Entonces debes hacer sus siete vasijas para las luces, poniéndolas en su lugar para que luzcan frente a ellas.
And thou shalt make its seven lamps; and when they light its lamps, it shall give light toward the body of it.
38 Y las despabiladeras, las bandejas para usar con él tienen que ser del mejor oro.
And its tongs, and its snuff-dishes shall be of pure gold.
39 Se necesitará un talento de oro para ello, con todos estos vasos.
Out of a talent of pure gold shall he make it, with all these vessels.
40 Ve y los haces conforme al diseño que viste en la montaña.
And look that thou make them after their pattern, which thou wast shown on the mount.