< Éxodo 25 >
1 Y él Señor dijo a Moisés:
I mluvil Hospodin k Mojžíšovi, řka:
2 Di a los hijos de Israel que me hagan ofrenda; de cada hombre, de acuerdo a la voluntad en su corazón, tómese una ofrenda.
Mluv k synům Izraelským, ať mi vybírají obět vzhůru pozdvižení. Od každého člověka, kterýž by ji z srdce dobrovolně dal, přijměte takovou obět mou.
3 Y esta es la ofrenda que tomarás: oro, plata y bronce;
Tatoť pak jest obět pozdvižení, kterouž budete bráti od nich: Zlato, a stříbro, a měď,
4 Y tela azul, púrpura y rojo, y el mejor lino y pelo de cabra;
Postavec modrý, šarlat, a červec dvakrát barvený, bílé hedbáví a srsti kozí;
5 Y pieles de oveja de color rojo, y cuero, y madera de acacia;
Též kůže skopcové na červeno barvené, a kůže jezevčí, a dříví setim,
6 Aceite para la luz, especias para el aceite de la unción, perfumes dulces para incienso;
Olej k svícení, vonné věci na olej ku pomazování, a pro kadění vonné věci;
7 Piedras de ónice, piedras de valor para poner en el efod y en él pectoral.
Kamení onychinové, a jiné kamení k vsazování do náramníku a náprsníku.
8 Y que me hagan un santuario, para que pueda estar siempre presente entre ellos.
I udělajíť mi svatyni, abych bydlil uprostřed nich.
9 Haz el santuario de acuerdo al diseño y todo lo que contiene el santuario de acuerdo a los diseños que te daré.
Vedlé všeho, jakž já ukazuji tobě podobenství stánku a podobenství všech nádob jeho, tak uděláte.
10 Y harán un cofre de madera de acacia; dos y medio codos de largo, y un codo y medio de y alto.
Udělají také truhlu z dříví setim. Půl třetího lokte bude dlouhost její, půl druhého lokte širokost její, půl druhého také lokte vysokost její.
11 Es para ser revestido por dentro y por fuera con el mejor oro, con un borde de oro a su alrededor.
A obložíš ji zlatem čistým, vnitř i zevnitř obložíš ji; a uděláš nad ní vůkol korunu zlatou.
12 Y hazle cuatro anillos de oro, para fijar en sus cuatro patas, dos anillos en un lado y dos en el otro.
Sliješ k ní také čtyři kruhy zlaté, kteréž přiděláš ke čtyřem úhlům jejím, dva totiž kruhy po jedné straně její, a dva kruhy po druhé straně její.
13 Y haz varillas del mismo palo, cubriéndolas de oro.
Uděláš k tomu i sochory z dříví setim, a obložíš je zlatem.
14 Y pon las varas por los anillos a los lados del cofre, para levantarla.
I uvlečeš sochory do kruhů po stranách té truhly, aby na nich nošena byla truhla.
15 Las varillas se mantendrán en los anillos, y nunca se sacarán.
V kruzích té truhly budou bývati sochorové; nebudou vytahováni z nich.
16 Dentro del cofre debes poner la ley que te daré.
A dáš do truhly svědectví, kteréž dám tobě.
17 Y harás una cubierta del mejor oro, de dos codos y medio de largo y un codo y medio de ancho.
Uděláš i slitovnici z zlata čistého. Půl třetího lokte bude dlouhost její, půl druhého pak lokte širokost její.
18 Y en los dos extremos de la cubierta, harás dos querubines de oro martillado,
Uděláš také dva cherubíny zlaté, z taženého zlata uděláš je na dvou koncích slitovnice.
19 Uno en un extremo y uno en el otro; los querubines deben ser parte de la portada.
Uděláš pak cherubína jednoho na jednom konci, a cherubína druhého na druhém konci; na slitovnici uděláte cherubíny na obou koncích jejích.
20 Y sus alas deben extenderse sobre la cubierta, y las alas deben estar opuestas entre sí, de cara a la cubierta.
A budou míti cherubínové křídla vztažená svrchu, zastírajíce křídly svými slitovnici, a tváři jejich obráceny budou jednoho k druhému; k slitovnici budou tváři cherubínů.
21 Y pon la cubierta sobre el cofre del pacto, y en el cofre la ley que yo te daré.
Dáš pak slitovnici svrchu na truhlu, a do truhly vložíš svědectví, kteréž dám tobě.
22 Y allí, sobre el trono de la gracia entre los dos querubines que están sobre él cofre del pacto, vendré a ti, cara a cara, y te daré los mandamientos que tengo para darte para los hijos de Israel.
A tam budu přicházeti k tobě, a s tebou z té slitovnice, z prostředku dvou cherubínů, kteříž jsou nad truhlou svědectví, mluviti o všecko, cožť bych poroučeti chtěl k synům Izraelským.
23 Y harás una mesa de madera de acacia, de dos codos de largo, un codo de ancho y un codo y medio de altura,
Uděláš také stůl z dříví setim. Dvou loket bude dlouhost jeho, a na loket širokost jeho, půl druhého pak lokte vysokost jeho.
24 Cubierto con el mejor oro, con un borde dorado a su alrededor;
A obložíš jej zlatem čistým, a uděláš mu okolek zlatý vůkol.
25 Y haz un marco alrededor de él, tan ancho como la mano de un hombre, con un borde dorado en el marco.
Uděláš také okolo něho lištu čtyř prstů zšíří; a okolek zlatý uděláš okolo té lišty.
26 Y haz cuatro anillos de oro, y ponlos en los cuatro ángulos, sobre las cuatro patas de la mesa;
Uděláš u něho i čtyři kruhy zlaté, kteréž vpustíš do čtyř úhlů, kteříž jsou ve čtyřech nohách jeho.
27 Los anillos deben fijarse debajo del marco para tomar las varillas con las que se levantará la mesa.
Pod tou lištou budou kruhové, skrze něž provlačováni budou sochorové k nošení stolu.
28 Haz varillas de la misma madera, chapadas con oro, para levantar la mesa.
Ty pak sochory uděláš z dříví setim, a obložíš je zlatem; i bude stůl nošen na nich.
29 Y haz los vasos de la mesa, las cucharas, las copas y los tazones para los líquidos, todo con el mejor oro.
Uděláš také misy jeho, a lžice jeho, a přikryvadla jeho, a koflíky jeho, k přikrývání; z čistého zlata naděláš toho.
30 Y en la mesa en todo momento debes guardar mi pan santo.
A klásti budeš na ten stůl chleby předložení před tvář mou ustavičně.
31 Y debes hacer un candelabro, del mejor oro; su base y su columna deben ser de oro martillado; sus copas, sus flores deben estar hechos del mismo metal.
Uděláš také svícen z zlata čistého, z taženého zlata ať jest ten svícen; sloupec jeho i prutové jeho, misky jeho a koule jeho, i květové jeho z něho budou.
32 Tiene seis ramas que salen de sus lados; tres ramas de un lado y tres del otro.
A šest prutů vycházeti bude z boků jeho, tři prutové svícnu s jedné strany jeho, a tři prutové s druhé strany jeho.
33 Cada rama tiene tres copas hechas como flores de almendro, cada copa con un capullo y una flor, en todas las ramas.
Tři misky udělané na způsob pecky mandlové ať jsou na prutu jednom, a koule a květ, a tři misky udělané na způsob pecky mandlové na prutu druhém, a koule a květ; takž i na jiných šesti prutech z svícnu vycházejících.
34 Y en el pilar, cuatro copas como flores de almendro, cada uno con su capullo y su flor:
Na svícnu také budou čtyři misky udělané na způsob mandlové pecky, a koule jeho, i květové jeho.
35 Y habrá una copa en las primeras dos ramas, y una copa en la segunda dos, rama y una copa en la tercera dos ramas cada uno de los tres pares de brazos que salen del candelabro tendrá un cáliz, para todas sus seis ramas.
A bude koule pode dvěma pruty z něho, koule též pod druhými dvěma pruty z něho, koule opět pod jinými dvěma pruty z něho; a tak pod šesti pruty vycházejícími z svícna.
36 Las copas y las ramas deben estar hechos del mismo metal de una sola pieza; todos juntos un trabajo completo de oro martillado.
Koule jejich i prutové jejich z něho budou; všecko to z cela kované z zlata čistého.
37 Entonces debes hacer sus siete vasijas para las luces, poniéndolas en su lugar para que luzcan frente a ellas.
Uděláš i sedm lamp na něj; a bude je rozsvěcovati kněz, aby svítily po stranách jeho.
38 Y las despabiladeras, las bandejas para usar con él tienen que ser del mejor oro.
I utěradla jeho, i nádoby k oharkům jeho z zlata čistého.
39 Se necesitará un talento de oro para ello, con todos estos vasos.
Z centnéře zlata čistého uděláno bude to se vším tím nádobím.
40 Ve y los haces conforme al diseño que viste en la montaña.
Hlediž pak, abys udělal podlé podobenství toho, kteréž tobě ukázáno jest na hoře.