< Efesios 6 >
1 Hijos, hagan lo que sus padres y madres ordenan en el Señor: porque esto es correcto.
he bAlakAH, yUyaM prabhum uddizya pitrorAjJAgrAhiNo bhavata yatastat nyAyyaM|
2 Dale honor a tu padre y a tu madre (que es el primer mandamiento con promesa ),
tvaM nijapitaraM mAtaraJca sammanyasveti yo vidhiH sa pratijJAyuktaH prathamo vidhiH
3 Para que todos te salga bien, y tu vida sea larga en la tierra.
phalatastasmAt tava kalyANaM deze ca dIrghakAlam Ayu rbhaviSyatIti|
4 Y ustedes, padres, no provoquen a ira a sus hijos, sino enséñenles la enseñanza y el temor del Señor.
aparaM he pitaraH, yUyaM svabAlakAn mA roSayata kintu prabho rvinItyAdezAbhyAM tAn vinayata|
5 Siervos, hagan lo que ordenan aquellos que son sus amos naturales, teniendo respeto y temor por ellos, con todo su corazón, como a Cristo;
he dAsAH, yUyaM khrISTam uddizya sabhayAH kampAnvitAzca bhUtvA saralAntaHkaraNairaihikaprabhUnAm AjJAgrAhiNo bhavata|
6 No solo bajo el ojo de tu amo, como complacientes de los hombres; sino como siervos de Cristo, haciendo el placer de Dios de corazón;
dRSTigocarIyaparicaryyayA mAnuSebhyo rocituM mA yatadhvaM kintu khrISTasya dAsA iva niviSTamanobhirIzcarasyecchAM sAdhayata|
7 Haciendo su trabajo con prontitud, como para el Señor, y no para los hombres:
mAnavAn anuddizya prabhumevoddizya sadbhAvena dAsyakarmma kurudhvaM|
8 Sabiendo que por todo lo bueno que alguien haga, tendrá su recompensa del Señor, si es un siervo o si es libre.
dAsamuktayo ryena yat satkarmma kriyate tena tasya phalaM prabhuto lapsyata iti jAnIta ca|
9 Y, señores, hagan lo mismo con ellos, sin hacer uso de palabras violentas: sabiendo que su Maestro y el suyo están en el cielo, y que no respeta la posición de un hombre.
aparaM he prabhavaH, yuSmAbhi rbhartsanaM vihAya tAn prati nyAyyAcaraNaM kriyatAM yazca kasyApi pakSapAtaM na karoti yuSmAkamapi tAdRza ekaH prabhuH svarge vidyata iti jJAyatAM|
10 Por último, sé fuerte en el Señor y en la fuerza de su poder.
adhikantu he bhrAtaraH, yUyaM prabhunA tasya vikramayuktazaktyA ca balavanto bhavata|
11 Protéjanse con la armadura de Dios, para que puedan mantener su posición contra todos los engaños del diablo.
yUyaM yat zayatAnazchalAni nivArayituM zaknutha tadartham IzvarIyasusajjAM paridhaddhvaM|
12 Porque nuestra lucha no es contra sangre y carne, sino contra autoridades y potestades, contra los gobernadores de las tinieblas de este mundo, contra los espíritus malignos del cielo. (aiōn )
yataH kevalaM raktamAMsAbhyAm iti nahi kintu kartRtvaparAkramayuktaistimirarAjyasyehalokasyAdhipatibhiH svargodbhavai rduSTAtmabhireva sArddham asmAbhi ryuddhaM kriyate| (aiōn )
13 Por esta razón, toma la armadura de Dios, para que puedan ser fuertes en el día malo, y habiendo hecho todo, estar firmes.
ato heto ryUyaM yayA saMkule dine'vasthAtuM sarvvANi parAjitya dRDhAH sthAtuJca zakSyatha tAm IzvarIyasusajjAM gRhlIta|
14 Toma tu lugar, entonces, ceñidos sus lomos con la verdad, y habiéndose puesto la coraza de justicia;
vastutastu satyatvena zRGkhalena kaTiM baddhvA puNyena varmmaNA vakSa AcchAdya
15 Prepárate con las buenas nuevas de la paz con zapatos en tus pies;
zAnteH suvArttayA jAtam utsAhaM pAdukAyugalaM pade samarpya tiSThata|
16 Y sobre todo, usar la fe como un escudo para evitar todas las flechas ardientes del Maligno.
yena ca duSTAtmano'gnibANAn sarvvAn nirvvApayituM zakSyatha tAdRzaM sarvvAcchAdakaM phalakaM vizvAsaM dhArayata|
17 Y toma el yelmo de la la salvación por tu tocado y la espada del Espíritu, que es la palabra de Dios:
zirastraM paritrANam AtmanaH khaGgaJcezvarasya vAkyaM dhArayata|
18 Con oraciones y súplicas, en todo momento en el Espíritu, y velando con toda perseverancia, y súplica, por todos los santos,
sarvvasamaye sarvvayAcanena sarvvaprArthanena cAtmanA prArthanAM kurudhvaM tadarthaM dRDhAkAGkSayA jAgrataH sarvveSAM pavitralokAnAM kRte sadA prArthanAM kurudhvaM|
19 Y para mí, que se me de palabras para dar a conocer con denuedo el misterio del mensaje de salvación,
ahaJca yasya susaMvAdasya zRGkhalabaddhaH pracArakadUto'smi tam upayuktenotsAhena pracArayituM yathA zaknuyAM
20 Por lo cual soy un representante encadenado, oren para que yo hable de él sin temor alguno.
tathA nirbhayena svareNotsAhena ca susaMvAdasya nigUDhavAkyapracArAya vaktRtA yat mahyaM dIyate tadarthaM mamApi kRte prArthanAM kurudhvaM|
21 Pero para que conozcáis mis asuntos, y como soy, Tíquico, el hermano bien amado y siervo probado en el Señor, les dará noticias de todas las cosas:
aparaM mama yAvasthAsti yacca mayA kriyate tat sarvvaM yad yuSmAbhi rjJAyate tadarthaM prabhunA priyabhrAtA vizvAsyaH paricArakazca tukhiko yuSmAn tat jJApayiSyati|
22 A quien les he enviado para este mismo propósito., para que puedan conocer nuestra posición y para que pueda consolar sus corazones.
yUyaM yad asmAkam avasthAM jAnItha yuSmAkaM manAMsi ca yat sAntvanAM labhante tadarthamevAhaM yuSmAkaM sannidhiM taM preSitavAna|
23 Paz a los hermanos, y amor con fe, de Dios el Padre y del Señor Jesucristo.
aparam IzvaraH prabhu ryIzukhrISTazca sarvvebhyo bhrAtRbhyaH zAntiM vizvAsasahitaM prema ca deyAt|
24 Y que derrame su gracia sobre todos los que tienen amor inalterable por nuestro Señor Jesucristo.
ye kecit prabhau yIzukhrISTe'kSayaM prema kurvvanti tAn prati prasAdo bhUyAt| tathAstu|