< Efesios 6 >

1 Hijos, hagan lo que sus padres y madres ordenan en el Señor: porque esto es correcto.
Ca rhoek, Boeipa ah na manu na napa te olngai pah. He tah a ol dueng ni.
2 Dale honor a tu padre y a tu madre (que es el primer mandamiento con promesa ),
Na nu neh na pa te hinyah lah. Te tah olkhueh neh olpaek lamhma la om.
3 Para que todos te salga bien, y tu vida sea larga en la tierra.
Te daengah ni nang taengah a then la ha om vetih diklai ah hingsennah na dang eh.
4 Y ustedes, padres, no provoquen a ira a sus hijos, sino enséñenles la enseñanza y el temor del Señor.
Pa rhoek long khaw na ca rhoek te a thintoek sak boeh tedae amih te Boeipa kah hlinsainah neh rhalrhingnah dongah cuncah uh.
5 Siervos, hagan lo que ordenan aquellos que son sus amos naturales, teniendo respeto y temor por ellos, con todo su corazón, como a Cristo;
Sal rhoek, pumsa kah na boei rhoek taengah rhihnah neh olngai uh. Na thinko moeihoeihnah neh thuennah neh Khrih taengkah bangla omuh.
6 No solo bajo el ojo de tu amo, como complacientes de los hombres; sino como siervos de Cristo, haciendo el placer de Dios de corazón;
Mikhmuh dongkah kolopatai rhoek banglam pawt tih hinglu lamloh Pathen kah kongaih aka saii Khrih kah sal rhoek la omuh.
7 Haciendo su trabajo con prontitud, como para el Señor, y no para los hombres:
Hlang taengah pawt tih boeipa taengkah bangla lunghoihnah neh salbi uh.
8 Sabiendo que por todo lo bueno que alguien haga, tendrá su recompensa del Señor, si es un siervo o si es libre.
A then khat khat a saii te rhip ming saeh. Sal long khaw, aka loeih long khaw Boeipa taeng lamloh amah la a dang bitni.
9 Y, señores, hagan lo mismo con ellos, sin hacer uso de palabras violentas: sabiendo que su Maestro y el suyo están en el cielo, y que no respeta la posición de un hombre.
Boei rhoek nang khaw amah te te amih taengah saii uh. Amih na hihamnah te hlawt laeh. Amih rhoek neh nangmih kah boeipa tah vaan ah om tih a taengah maelhmai sawtnah khueh pawh tite ming uh.
10 Por último, sé fuerte en el Señor y en la fuerza de su poder.
A tloihsoi ah boeipa neh a thadueng kah thaomnah dongah thaphoh uh.
11 Protéjanse con la armadura de Dios, para que puedan mantener su posición contra todos los engaños del diablo.
Rhaithae kah a lungpoek te na mah thai ham atah Pathen kah lungpok haica te bai uh.
12 Porque nuestra lucha no es contra sangre y carne, sino contra autoridades y potestades, contra los gobernadores de las tinieblas de este mundo, contra los espíritus malignos del cielo. (aiōn g165)
Thii neh pumsa kah hnueihnah te mamih taengah a om moenih. Tedae boeilu rhoek, saithainah, he yinnah khuikah diklai thaomnah, vaan ah halangnah mueihla ni m'pai thil uh. (aiōn g165)
13 Por esta razón, toma la armadura de Dios, para que puedan ser fuertes en el día malo, y habiendo hecho todo, estar firmes.
Te dongah Pathen kah lungpok haica te muk uh tangloeng laeh. Te daengah ni khohnin thae vaengah khaw na tungaep thai vetih aka thoeng boeih te na pai thil thai eh.
14 Toma tu lugar, entonces, ceñidos sus lomos con la verdad, y habiéndose puesto la coraza de justicia;
Pai uh lamtah oltak neh na pumpu te yen uh. Te phoeiah duengnah rhangpho te bai uh.
15 Prepárate con las buenas nuevas de la paz con zapatos en tus pies;
Rhoepnah olthangthen dongkah sikimnah neh na kho te khom uh.
16 Y sobre todo, usar la fe como un escudo para evitar todas las flechas ardientes del Maligno.
Te phoeiah tangnah photling te muk uh. Te nen ni rhaithae kah thaltang a rhoh te boeih na thih uh thai eh.
17 Y toma el yelmo de la la salvación por tu tocado y la espada del Espíritu, que es la palabra de Dios:
Te phoeiah khangnah lumuek neh mueihla cunghang te doe thiluh. Te tah Pathen kah olthui ni.
18 Con oraciones y súplicas, en todo momento en el Espíritu, y velando con toda perseverancia, y súplica, por todos los santos,
Thangthuinah cungkuem neh rhenbihnah dongah a tue takuem ah Mueihla neh thangthui uh. He ham he khuituknah cungkuem nen khaw, hlangcim boeih ham rhenbihnah nen khaw hak uh.
19 Y para mí, que se me de palabras para dar a conocer con denuedo el misterio del mensaje de salvación,
Kai ham khaw thangthuiuh. Te daengah ni ka ka ongnah neh kai taengah olka m'paek vetih olthangthen kah olhuep te sayalh la ka phong thai eh.
20 Por lo cual soy un representante encadenado, oren para que yo hable de él sin temor alguno.
Te yueng la thirhui neh ka laipai. Te daengah ni a khuiah ka thui a kuek te tah ka sayalh van eh.
21 Pero para que conozcáis mis asuntos, y como soy, Tíquico, el hermano bien amado y siervo probado en el Señor, les dará noticias de todas las cosas:
Te daengah ni kai kawng he na ming uh van pueng eh. Ka saii boeih te thintlo manuca neh Boeipa dongah uepom tueihyoeih Tukhiko loh nangmih taengla ham phoe puei bitni.
22 A quien les he enviado para este mismo propósito., para que puedan conocer nuestra posición y para que pueda consolar sus corazones.
Amah te ham ni nangmih taengla anih kan tueih. Te daengah ni kaimih kawng te na ming vetih nangmih kah thinko te han hloep eh.
23 Paz a los hermanos, y amor con fe, de Dios el Padre y del Señor Jesucristo.
Pa Pathen neh Boeipa Jesuh Khrih lamkah rhoepnah, tangnah neh lungnah tah manuca rhoek taengah om saeh.
24 Y que derrame su gracia sobre todos los que tienen amor inalterable por nuestro Señor Jesucristo.
Lungvatnah tah mamih kah boeipa Jesuh Khrih te a cak la aka lungnah rhoek boeih soah om saeh.

< Efesios 6 >