< Efesios 5 >
1 Sean seguidores de Dios, como hijos amados;
Therefore be imitators of God as beloved children,
2 Y anden en amor, así como Cristo tuvo amor por ustedes, y se entregó a sí mismo por nosotros, una ofrenda y sacrificio, como un dulce perfume para Dios.
and walk in love, just as Christ loved us and gave Himself up for us, an offering and a sacrifice to God for a fragrant aroma.
3 Pero fornicación y todas las cosas inmundas, o el deseo por la propiedad de otros, ni siquiera sea nombrado entre ustedes, como es correcto para los santos;
But, you should not even talk about fornication or any form of moral corruption or insatiableness (as is fitting for saints);
4 No digan indecencias, ni tonterías, ni vulgaridades, que no son correctas, sino en lugar de ellas, alabanza.
nor any obscenity, nor foolish talk or coarse joking (that do not belong), but rather thanksgiving.
5 Cierto es esto, que ningún fornicario, ni persona inmunda, ni quien desee las propiedades de los demás, ni que adore las imágenes, tiene alguna herencia en el reino de Cristo y Dios.
Because you can know this for sure: no fornicator, nor anyone who is morally corrupt or insatiable (actually an idolater), has any inheritance in the Kingdom of the Christ and God.
6 Nadie lo desvíe del camino recto con palabras insensatas; porque a causa de estas cosas el castigo de Dios viene sobre aquellos que no obedecen.
Let no one deceive you with empty words, for because of these things the wrath of God comes upon the sons of the disobedience.
7 No te hagas partícipe con tales hombres;
Therefore do not be participants with them
8 Porque en otro tiempo ustedes estaban a oscuras, pero ahora son luz en el Señor: permitan que su conducta sea la de los hijos de luz.
—even though you were once darkness, you are now light in Sovereign. Walk as children of light
9 Porque el fruto de la luz es en toda justicia y en todo lo que es bueno y verdadero,
(for the fruit of the Spirit is in all goodness and righteousness and truth),
10 Procuren, hacer lo que le agrada al Señor;
approving what is pleasing to the Lord.
11 Y no hagan compañía en las obras de la oscuridad, que no dan fruto, sino Reprendan la oscuridad;
Do not associate with the unfruitful works of the darkness, but rather expose/reprove them.
12 Porque lo que en secreto hacen, es vergonzoso expresarlo con palabras.
(It is shameful even to speak of those things being done by them in secret.)
13 Pero cuando todas las cosas, son puestas al descubierto por la luz su verdadera cualidad, quedan claras a la luz: porque la luz manifiesta todo.
Now all things, upon being exposed, are revealed by the light, for whatever reveals is light.
14 Por esta razón él dice: Despiértate, tú que duermes, y levántate de entre los muertos, y Cristo será tu luz.
Therefore He says: “Wake up, O sleeper, and arise from the dead, and the Christ will shine on you.”
15 Cuídate entonces de cómo estás viviendo, no como imprudente, sino como sabio;
See then that you walk carefully, not as unwise but as wise,
16 Haciendo un buen uso del tiempo, porque los días son malos.
redeeming the time, because the days are evil.
17 Por esta razón, entonces, no seas insensato, sino sé consciente de cuál es la voluntad del Señor.
That is why you must not be foolish, but understand what the Lord's will is.
18 Y no tomes mucho vino por el cual uno puede ser vencido, sino lleno del Espíritu;
And do not get drunk on wine, which is harmful and wasteful; rather be filled with the Spirit,
19 Uniéndose unos a otros en cánticos de alabanza y de Espíritu, usando su voz en canciones y haciendo melodía en su corazón al Señor;
speaking to one another with psalms and hymns and spiritual songs, singing and making music in your hearts to the Lord;
20 Den siempre gracias a Dios en todo momento por todas las cosas en el nombre de nuestro Señor Jesucristo;
always giving thanks to God the Father concerning all things, in the name of our Lord, Jesus Christ,
21 Sométanse unos a otros en el temor de Cristo.
submitting to one another in the fear of God.
22 Esposas, estén sujetas a sus maridos, como al Señor.
Wives, subordinate yourselves to your own husbands, as to the Lord,
23 Porque el marido es la cabeza de la esposa, como Cristo es la cabeza de la iglesia, siendo él mismo el salvador del cuerpo.
because a man is head of his wife as also Christ is Head of the Church—He also is Preserver of the body.
24 Y como la iglesia está bajo la autoridad de Cristo, así también las mujeres estén bajo el gobierno de sus maridos en todo.
Yes, just as the Church is subject to Christ, so also the wives should be to their own husbands in everything.
25 Maridos, tengan amor por sus esposas, así como Cristo tuvo amor por la iglesia, y se entregó a sí mismo por ella,
Husbands, love your own wives just as Christ also loved the Church and gave Himself up on her behalf,
26 Para santificarla, habiéndola purificado por el lavamiento del agua por la palabra,
in order that He might sanctify her, having cleansed her by the washing of the water: in a word,
27 Y tomarla para sí mismo, una iglesia llena de gloria, sin tener una mancha, ni arruga, ni cosa semejante; pero santa y perfecta.
that He might present her—the splendid Church—to Himself, not having a blemish or a wrinkle or any such thing, but that she be holy and blameless.
28 Así también es correcto que los maridos tengan amor por sus esposas y por sus cuerpos. El que ama a su esposa se ama a sí mismo:
Just so the husbands ought to love their own wives as their own bodies; he who loves his wife loves himself.
29 Porque nadie tuvo nunca odio por su carne; pero él le da comida y la cuida, así como Cristo lo hace por la iglesia;
After all, no one ever hated his own flesh; rather he nourishes and cherishes it, just as the Lord does the Church
30 Porque ella es su cuerpo, somos parte de ese cuerpo.
—for we are members of His body, of His flesh and of His bones.
31 Por esta causa, el hombre se apartará de su padre y de su madre, y se unirá a su mujer, y los dos se convertirán en una sola carne.
“For this reason a man shall leave his father and mother and be joined to his wife, and the two will become one flesh.”
32 Este es un gran secreto: pero mis palabras son acerca de Cristo y la iglesia.
This is a great mystery, but I speak concerning Christ and the Church.
33 Pero ustedes, todos, tienen amor por su esposa, como para sí mismo; y deja que la esposa vea que ella respete a su esposo.
In any case, each of you individually: let each one love his own wife as himself, while the wife must respect her husband.