< Efesios 3 >
1 Por esta causa yo Pablo, prisionero de Cristo Jesús para ustedes gentiles,
For this cause I, Paul, am the prisoner of Messiah Yeshua on behalf of you Gentiles,
2 Pues ya deben de saber de la administración de gracia que me dio Dios a favor de ustedes,
if it is so that you have heard of the administration of that grace of God which was given me towards you,
3 ¿Cómo por revelación el secreto me fue aclarado?, como dije antes en una breve carta,
how that by revelation the mystery was made known to me, as I wrote before in few words,
4 Por la lectura de la cual tendrán en claro mi conocimiento del secreto de Cristo;
by which, when you read, you can perceive my understanding in the mystery of Messiah,
5 Que en otras generaciones no se le dio a los hijos de los hombres, pero la revelación de ella ahora se ha hecho a sus santos apóstoles y profetas en el Espíritu;
which in other generations was not made known to the children of men, as it has now been revealed to his holy emissaries and prophets in the Spirit,
6 Que los gentiles son parte en la herencia, y en el mismo cuerpo, y en la misma esperanza en Cristo a través del evangelio,
that the Gentiles are fellow heirs and fellow members of the body, and fellow partakers of his promise in Messiah Yeshua through the Good News,
7 De los cuales fui hecho predicador, por la gracia de Dios que me fue dada por la acción poderosa de su poder.
of which I was made a servant according to the gift of that grace of God which was given me according to the working of his power.
8 Para mí, que soy menos que el más pequeño de todos los santos, fue dada esta gracia, para que yo pudiera anunciar a los gentiles las buenas nuevas de las inagotables riquezas de Cristo:
To me, the very least of all holy ones, was this grace given, to proclaim to the Gentiles the unsearchable riches of Messiah,
9 Y hacer que todos los hombres vean cuál es el orden de el secreto que desde el principio se mantuvo en Dios que hizo todas las cosas; (aiōn )
and to make all men see what is the administration of the mystery which for ages has been hidden in God, who created all things through Yeshua the Messiah, (aiōn )
10 Para que ahora a los gobernantes y a las autoridades en los cielos sea dada a conocer por medio de la iglesia la sabiduría de Dios en todas sus formas,
to the intent that now through the assembly the manifold wisdom of God might be made known to the principalities and the powers in the heavenly places,
11 Dios hizo esto conforme a su propósito eterno en Cristo Jesús, nuestro Señor: (aiōn )
according to the eternal purpose which he accomplished in Messiah Yeshua our Lord. (aiōn )
12 Por medio del cual nos acercamos con confianza a Dios sin miedo a través de la fe en él.
In him we have boldness and access in confidence through our faith in him.
13 Por lo cual pido que no se desanimen a causa de lo que por ustedes estoy sufriendo, porque es un honor para ustedes.
Therefore I ask that you may not lose heart at my troubles for you, which are your glory.
14 Por esta causa, me postro de rodillas ante el Padre,
For this cause, I bow my knees to the Father of our Lord Yeshua the Messiah,
15 De quien toma nombre toda familia en el cielo y en la tierra,
from whom every family in heaven and on earth is named,
16 Para que les dé, conforme a las riqueza de su gloria, los fortalezca con poder por medio de su Espíritu.
that he would grant you, according to the riches of his glory, that you may be strengthened with power through his Spirit in the inner person,
17 Para que Cristo tenga su lugar en sus corazones por medio de la fe; y que ustedes, arraigados y cimentados en el amor,
that Messiah may dwell in your hearts through faith, to the end that you, being rooted and grounded in love,
18 Podrán comprender con todos los creyentes cuán amplio y largo y alto y profundo es,
may be strengthened to comprehend with all the holy ones what is the width and length and height and depth,
19 Y para tener conocimiento del amor de Cristo que excede a todo conocimiento, para que sean llenos de la plenitud de Dios.
and to know Messiah’s love which surpasses knowledge, that you may be filled with all the fullness of God.
20 Y a aquel que es capaz de hacer en toda su plenitud más que todos nuestros deseos o pensamientos, mediante el poder que obra en nosotros,
Now to him who is able to do exceedingly abundantly above all that we ask or think, according to the power that works in us,
21 A él sea la gloria a Dios en la iglesia y en Cristo Jesús por todas las generaciones, por los siglos de los siglos. así sea. (aiōn )
to him be the glory in the assembly and in Messiah Yeshua to all generations, forever and ever. Amen. (aiōn )