< Efesios 2 >

1 Y él les dio vida, cuando estaban muertos por sus maldades y pecados,
You yourselves were once dead because of your offenses and sins.
2 En el que vivían en el pasado, siguiendo los caminos de este mundo presente, haciendo placer del espíritu que domina el aire, el espíritu que ahora opera en aquellos que van en contra del propósito de Dios; (aiōn g165)
For at one time you lived in sin, following the ways of the world, in subjection to the Ruler of the powers of the air – the Spirit who is still at work among the disobedient. (aiōn g165)
3 Entre los que todos vivimos una vez en los placeres de nuestra carne, cediendo el paso a los deseos de la carne y de la mente, y éramos hijos de ira por naturaleza, y el castigo de Dios nos estaba esperando así como al resto.
And it was among them that we all once lived our lives, indulging the cravings of our earthly nature, and carrying out the desires prompted by that earthly nature and by our own thoughts. Our nature exposed us to the divine wrath, like the rest of humanity.
4 Pero Dios, lleno de misericordia, por el gran amor que tuvo por nosotros,
Yet God, in his abundant compassion, and because of the great love with which he loved us,
5 Aun cuando estábamos muertos por nuestros pecados, nos dio vida juntamente con Cristo (por gracia tienes salvación),
even though we were dead because of our offenses, gave life to us in giving life to the Christ. (By God’s loving kindness you have been saved.)
6 Entonces resucitamos juntamente con él, y así mismo nos hizo sentar en lugares celestiales, con Cristo Jesús;
And, through our union with Christ Jesus, God raised us with him, and caused us to sit with him on high,
7 Para que en el tiempo venidero pueda mostrar todas las riquezas de su gracia en su misericordia para con nosotros en Cristo Jesús: (aiōn g165)
in order that, by his goodness to us in Christ Jesus, he might display in the ages to come the boundless wealth of his loving kindness. (aiōn g165)
8 Porque por gracia son salvos por medio de la fe; y eso no de ustedes mismos: es don de Dios;
For it is by God’s loving kindness that you have been saved, through your faith. It is not due to yourselves; the gift is God’s.
9 No por obras, para que ninguno se gloríe a sí mismo.
It is not due to obedience to Law, so that no one can boast.
10 Dios nos dio existencia, creados en Cristo Jesús para hacer las buenas obras, que Dios preparó de antemano para que nosotros anduviésemos en ellas.
For we are God’s handiwork, created, by our union with Christ Jesus, for the good actions in doing which God had pre-arranged that we should spend our lives.
11 Por esta razón, tengan en cuenta que en el pasado ustedes, los gentiles en la carne, que son vistos como estando fuera de la circuncisión por aquellos que tienen la circuncisión, hecha por manos en la carne;
Remember, therefore, that you were once Gentiles yourselves, as your bodies showed; you were called ‘the Uncircumcised’ by those who were called ‘the Circumcised’ – circumcised only by human hands!
12 Que estaban en ese momento sin Cristo, siendo separados de cualquier parte en los derechos de Israel como nación, sin tener parte en los pactos de Dios, sin tener esperanza, y sin Dios en el mundo.
Remember that you were at that time far from Christ; you were shut out from the citizenship of Israel; you were strangers to the covenants founded on God’s promise; you were in the world without hope and without God.
13 Pero ahora, en Cristo Jesús, ustedes que una vez estuvieron lejos, están cerca en la sangre de Cristo.
But now, through your union with Christ Jesus, you who once were far off have, by the shedding of the blood of the Christ, been brought near.
14 Porque él es nuestra paz, que de ambos pueblos hizo uno, y por los cuales se rompió el muro de enemistad que los dividía,
He it is who is our peace. He made the two divisions of humanity one, broke down the barrier that separated them,
15 Que en su carne puso fin a lo que hizo la división entre nosotros, la ley con su reglas y órdenes, para que él pueda hacer en sí mismo, de los dos, un nuevo hombre, haciendo la paz;
and in his human nature put an end to the cause of enmity between them – the Law with its injunctions and ordinances – in order to create, through union with himself, from Jew and Gentile, one new humanity and so make peace.
16 Y que los dos lleguen a un acuerdo con Dios en un solo cuerpo a través de la cruz, así pongan fin a esa división.
And when, on the cross, he had destroyed their mutual enmity, he sought by means of his cross to reconcile them both to God, united in one body.
17 Y él vino predicando la paz a los que estaban lejos, y a los que estaban cerca;
He came with the good news of peace for you who were far off, and of peace for those who were near;
18 Porque a través de él, los dos podemos acercarnos en un solo Espíritu al Padre.
for it is through him that we, the Jews and the Gentiles, united in the one Spirit, are now able to approach the Father.
19 Entonces ya no son extranjeros como los que no tienen parte ni lugar en el reino de Dios, sino que están contados entre los santos y de la familia de Dios,
It follows, then, that you are no longer strangers and foreigners, but are fellow citizens with Christ’s people and members of God’s household.
20 Edificados sobre la base de los apóstoles y profetas, el propio Cristo Jesús siendo la principal piedra angular,
You have been built up on the foundation laid by the apostles and prophets, Christ Jesus himself being the cornerstone.
21 En quien todo el edificio, correctamente unido, viene a ser una santa casa de Dios en el Señor;
United in him, every part of the building, closely joined together, will grow into a temple, consecrated by its union with the Lord.
22 En quien ustedes también, unidos a Cristo, con el resto, están unidos como un templo en el cual Dios vive por medio de su Espíritu.
And, through union in him, you also are being built up together, to be a place where God lives through the Spirit.

< Efesios 2 >