< Eclesiastés 7 >
1 Un buen nombre es mejor que el aceite de gran precio, y el día de la muerte que el día de nacimiento.
A good name is better than precious oil, and the day of death, better than the day of one's birth.
2 Es mejor ir a la casa del llanto que ir a la casa del banquete; porque ese es el fin de cada hombre, y los vivos lo llevarán a sus corazones.
It is better to go to the house of mourning than to go to the house of feasting; inasmuch as that is the end of all men: and let the living lay it to his heart.
3 El dolor es mejor que la alegría; Cuando la cara está triste, la mente mejora.
Better is vexation than laughing; for through the sadness of the countenance the heart is made better.
4 Los corazones de los sabios están en la casa del llanto; más los corazones de los necios están en la casa de la alegría.
The heart of the wise is in the house of mourning; but the heart of fools is in the house of joy.
5 Es mejor tomar nota de la represión de los hombres sabios, que escuchar el canto de los necios.
It is better to hear the rebuke of the wise, than that a man should hear the song of fools.
6 Al igual que el crujir de espinas debajo de una olla, también lo es la risa de un hombre necio; y esto de nuevo no tiene ningún propósito.
For as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fool. Also this is vanity.
7 Los sabios están preocupados por la opresión de los crueles, y dar dinero es la destrucción del corazón.
For [exercising] oppression maketh a wise man mad; and bribery corrupteth the heart.
8 El fin de una cosa es mejor que su comienzo, y un espíritu amable es mejor que el orgullo.
Better is the end of a thing than the beginning thereof: better is the patient in spirit than the proud in spirit.
9 No dejes que tu espíritu se enoje; Porque la ira está en el corazón de los necios.
Be not rash in thy spirit to be angry; for anger resteth in bosom of fools.
10 No digas: ¿Por qué los días que han pasado son mejores que estos? Tal pregunta no proviene de la sabiduría.
Thou must not say, How was it that the former days were better than these? for it is not out of wisdom that thou askest concerning this.
11 La sabiduría junto con una herencia es buena, y un beneficio para los que ven el sol.
Wisdom is better than an inheritance, yea, preferable for those that see the sun;
12 La sabiduría evita que un hombre corra peligro, como protege el dinero; pero el valor del conocimiento es que la sabiduría da vida a su dueño.
For under the shadow of wisdom [a man is equally well as] under the shadow of money; but the superior excellency of knowledge is, that wisdom giveth life to him that possesseth it.
13 Reflexiona sobre la obra de Dios. ¿Quién enderezará lo que él ha torcido?
Consider [then] the work of God; for who can make straight what he hath made crooked?
14 En el día de la riqueza ten alegría, pero en el día del mal, piensa: Dios ha puesto el uno en contra del otro, para que el hombre no esté seguro de lo que sucederá después de él.
On the day of prosperity be happy, but on the day of adversity look on: also this hath God made in equal measure with the other, to the end that man should not find the least to censure him.
15 Estos dos los he visto en mi vida que no tienen ningún propósito: un hombre bueno que llega a su fin en su justicia, y un hombre malo cuyos días son largos en su maldad.
All things have I seen in the days of my vanity: there is many a righteous man that perisheth in his righteousness, and there is many a wicked man that liveth long in his wickedness.—
16 No seas demasiado justo y no se demasiado sabio. ¿Por qué dejar que la destrucción venga sobre ti?
Be not righteous over much; neither show thyself over wise: why wouldst thou destroy thyself?
17 No seas malvado, y no seas necio. ¿Por qué llegar a su fin antes de tiempo?
Be not wicked over much, and be no fool: why wouldst thou die before thy time?
18 Es bueno tomar esto en tu mano y no apartarte de esto otro; el que tiene temor de Dios estará libre de los dos.
It is good that thou shouldst take hold of that, and that also from this thou withdraw not thy hand; for he that feareth God will come forth out of them all.
19 La sabiduría hace a un hombre sabio más fuerte que diez gobernantes en una ciudad.
Wisdom giveth more strength to the wise than ten rulers which were in the city.
20 No hay hombre en la tierra de tal justicia que haga el bien y esté libre de pecado todos los días.
For no man is so righteous upon earth, that he should do always good, and never sin.—
21 No escuches todas las palabras que los hombres dicen, por temor a escuchar las maldiciones de tu siervo.
Also take no heed unto all the words that are spoken: lest thou hear thy servant cursing thee.
22 Tu corazón tiene conocimiento de la frecuencia con que otros han sido maldecidos por ti.
For oftentimes also doth thy own heart know that thou thyself likewise hast cursed others.—
23 Todo esto lo he puesto a prueba por sabiduría; Dije: Seré sabio, pero estaba lejos de mí.
All this have I proved by wisdom: I said, I will be wise; but it was far from me.
24 Lejos está la existencia verdadera, y muy profunda; ¿Quién puede tener conocimiento de ello?
Far is what formerly was so, and what was deep remaineth deep: who can find it out?
25 Me dediqué a conocer y a buscar la sabiduría y la razón de las cosas, y reconocer la maldad de la insensatez y la necedad de la locura.
Then I turned myself about together with my heart to know, and to search, and to seek out wisdom, and experience, and to know the wickedness of folly, and the foolishness of madness.
26 Y vi una cosa más amarga que la muerte, incluso la mujer cuyo corazón está lleno de trucos y redes, y cuyas manos son como cadenas. Aquel con quien Dios se complace se liberará de ella, pero el pecador será tomado por ella.
And I find as more bitter than death the woman, whose heart is snares and nets, and whose hands are bonds: he that is deemed good before God will escape from her; but the sinner will be caught by her.
27 ¡Mira! Esto lo he visto, dijo el Predicador, tomando una cosa tras otra para obtener la cuenta verdadera,
Behold, this have I found, saith Koheleth, [adding] one to the other, to find experience,
28 Que mi alma todavía está buscando, pero no la tengo; un hombre entre mil he visto; Pero una mujer entre todas estas no he hallado.
What my soul constantly sought, but I found it not; one man among a thousand did I find; but a woman among all these did I not find.
29 Esto solo lo he visto, que Dios enderezó a los hombres, pero han estado buscando todo tipo de artimañas.
Lo, this only did I find, that God hath made man upright; but they have sought for many [sinful] devices.