< Eclesiastés 7 >

1 Un buen nombre es mejor que el aceite de gran precio, y el día de la muerte que el día de nacimiento.
A [good] name is better than precious ointment, and the day of death than the day of one's birth.
2 Es mejor ir a la casa del llanto que ir a la casa del banquete; porque ese es el fin de cada hombre, y los vivos lo llevarán a sus corazones.
It is better to go to the house of mourning than to go to the house of feasting: in that that is the end of all men, and the living taketh it to heart.
3 El dolor es mejor que la alegría; Cuando la cara está triste, la mente mejora.
Vexation is better than laughter; for by the sadness of the countenance the heart is made better.
4 Los corazones de los sabios están en la casa del llanto; más los corazones de los necios están en la casa de la alegría.
The heart of the wise is in the house of mourning, but the heart of fools in the house of mirth.
5 Es mejor tomar nota de la represión de los hombres sabios, que escuchar el canto de los necios.
It is better for a man to hear the rebuke of the wise, than to hear the song of fools.
6 Al igual que el crujir de espinas debajo de una olla, también lo es la risa de un hombre necio; y esto de nuevo no tiene ningún propósito.
For as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fool. This also is vanity.
7 Los sabios están preocupados por la opresión de los crueles, y dar dinero es la destrucción del corazón.
Surely oppression maketh a wise man mad, and a gift destroyeth the heart.
8 El fin de una cosa es mejor que su comienzo, y un espíritu amable es mejor que el orgullo.
Better is the end of a thing than its beginning; better is a patient spirit than a proud spirit.
9 No dejes que tu espíritu se enoje; Porque la ira está en el corazón de los necios.
Be not hasty in thy spirit to be vexed; for vexation resteth in the bosom of fools.
10 No digas: ¿Por qué los días que han pasado son mejores que estos? Tal pregunta no proviene de la sabiduría.
Say not, How is it that the former days were better than these? for thou dost not inquire wisely concerning this.
11 La sabiduría junto con una herencia es buena, y un beneficio para los que ven el sol.
Wisdom is as good as an inheritance, and profitable to them that see the sun.
12 La sabiduría evita que un hombre corra peligro, como protege el dinero; pero el valor del conocimiento es que la sabiduría da vida a su dueño.
For wisdom is a defence [as] money is a defence; but the excellency of knowledge is, [that] wisdom maketh them that possess it to live.
13 Reflexiona sobre la obra de Dios. ¿Quién enderezará lo que él ha torcido?
Consider the work of God; for who can make straight what he hath made crooked?
14 En el día de la riqueza ten alegría, pero en el día del mal, piensa: Dios ha puesto el uno en contra del otro, para que el hombre no esté seguro de lo que sucederá después de él.
In the day of prosperity enjoy good, and in the day of adversity consider: God hath also set the one beside the other, to the end that man should find out nothing [of what shall be] after him.
15 Estos dos los he visto en mi vida que no tienen ningún propósito: un hombre bueno que llega a su fin en su justicia, y un hombre malo cuyos días son largos en su maldad.
All [this] have I seen in the days of my vanity: there is a righteous [man] that perisheth by his righteousness, and there is a wicked [man] that prolongeth [his days] by his wickedness.
16 No seas demasiado justo y no se demasiado sabio. ¿Por qué dejar que la destrucción venga sobre ti?
Be not righteous overmuch; neither make thyself overwise: why shouldest thou destroy thyself?
17 No seas malvado, y no seas necio. ¿Por qué llegar a su fin antes de tiempo?
Be not overmuch wicked, neither be thou foolish: why shouldest thou die before thy time?
18 Es bueno tomar esto en tu mano y no apartarte de esto otro; el que tiene temor de Dios estará libre de los dos.
It is good that thou shouldest take hold of this; yea, also from that withdraw not thy hand: for he that feareth God cometh forth from them all.
19 La sabiduría hace a un hombre sabio más fuerte que diez gobernantes en una ciudad.
Wisdom strengtheneth the wise more than ten mighty [men] that are in a city.
20 No hay hombre en la tierra de tal justicia que haga el bien y esté libre de pecado todos los días.
Surely there is not a righteous man upon earth, that doeth good and sinneth not.
21 No escuches todas las palabras que los hombres dicen, por temor a escuchar las maldiciones de tu siervo.
Also give not heed unto all words that are spoken, lest thou hear thy servant curse thee.
22 Tu corazón tiene conocimiento de la frecuencia con que otros han sido maldecidos por ti.
For also thine own heart knoweth that oftentimes thou thyself likewise hast cursed others.
23 Todo esto lo he puesto a prueba por sabiduría; Dije: Seré sabio, pero estaba lejos de mí.
All this have I tried by wisdom: I said, I will be wise; but it was far from me.
24 Lejos está la existencia verdadera, y muy profunda; ¿Quién puede tener conocimiento de ello?
Whatever hath been, is far off, and exceeding deep: who will find it out?
25 Me dediqué a conocer y a buscar la sabiduría y la razón de las cosas, y reconocer la maldad de la insensatez y la necedad de la locura.
I turned, I and my heart, to know, and to search, and to seek out wisdom and reason, and to know wickedness to be folly, and foolishness to be madness;
26 Y vi una cosa más amarga que la muerte, incluso la mujer cuyo corazón está lleno de trucos y redes, y cuyas manos son como cadenas. Aquel con quien Dios se complace se liberará de ella, pero el pecador será tomado por ella.
and I found more bitter than death the woman whose heart is nets and snares, [and] whose hands are bands: whoso pleaseth God shall escape from her; but the sinner shall be caught by her.
27 ¡Mira! Esto lo he visto, dijo el Predicador, tomando una cosa tras otra para obtener la cuenta verdadera,
See this which I have found, saith the Preacher, [searching] one by one to find out the reason;
28 Que mi alma todavía está buscando, pero no la tengo; un hombre entre mil he visto; Pero una mujer entre todas estas no he hallado.
which my soul yet seeketh, and I have not found: one man among a thousand have I found, but a woman among all those have I not found.
29 Esto solo lo he visto, que Dios enderezó a los hombres, pero han estado buscando todo tipo de artimañas.
Only see this which I have found: that God made man upright, but they have sought out many devices.

< Eclesiastés 7 >