< Eclesiastés 6 >
1 Hay un mal que he visto bajo el sol, y es común para los hombres;
There is an evil which I have seen under the sun, and it is hard on men;
2 Un hombre a quien Dios le da dinero, riqueza y honor para que tenga todos sus deseos, pero Dios no le da el poder de gozar de él, y un hombre extranjero lo toma. Esto es vanidad y una enfermedad maligna.
A man to whom God gives money, wealth, and honour so that he has all his desires but God does not give him the power to have joy of it, and a strange man takes it. This is to no purpose and an evil disease.
3 Si un hombre tiene cien hijos, y su vida es larga, los días de sus años son muy numerosos, pero su alma no se complace del bien, y careció de sepultura; Yo digo que un abortivo es mejor que él.
If a man has a hundred children, and his life is long so that the days of his years are great in number, but his soul takes no pleasure in good, and he is not honoured at his death; I say that a birth before its time is better than he.
4 En el viento vino y se iría a la oscuridad, y con la oscuridad se ocultará su nombre.
In wind it came and to the dark it will go, and with the dark will its name be covered.
5 Si, no vio el sol y no tuvo conocimiento; Es mejor con esto que con el otro.
Yes, it saw not the sun, and it had no knowledge; it is better with this than with the other.
6 Y aunque continúa viviendo mil veces más y no ve bien, ¿no van los dos al mismo lugar?
And though he goes on living a thousand years twice over and does not see good, are not the two going to the same place?
7 Toda la obra del hombre es para su boca, y todavía tiene un deseo de comer.
All the work of man is for his mouth, and still he has a desire for food.
8 . ¿Qué ventaja tienen los sabios que los necios? ¿Y qué tiene el pobre que camina sabiamente entre los vivos?
What have the wise more than the foolish? and what has the poor man by walking wisely before the living?
9 Lo que ven los ojos es mejor que el deseo errante. Esto es vanidad y aflicción de espíritu.
What the eyes see is better than the wandering of desire. This is to no purpose and a desire for wind.
10 Lo que es, ha sido nombrado antes, y se sabe que es hombre. Él no tiene poder contra uno más fuerte que él.
That which is, has been named before, and of what man is there is knowledge. He has no power against one stronger than he.
11 Hay muchas palabras para aumentar la vanidad, pero ¿en qué beneficia al hombre?
There are words without number for increasing what is to no purpose, but what is man profited by them?
12 ¿Quién puede decir lo que es bueno para el hombre en la vida todos los días de su vida insensata por los que pasa como una sombra? ¿Quién dirá lo que será después de él bajo el sol?
Who is able to say what is good for man in life all the days of his foolish life which he goes through like a shade? who will say what is to be after him under the sun?