< Eclesiastés 6 >

1 Hay un mal que he visto bajo el sol, y es común para los hombres;
There is another evil I have seen under the sun, and it weighs heavily upon mankind:
2 Un hombre a quien Dios le da dinero, riqueza y honor para que tenga todos sus deseos, pero Dios no le da el poder de gozar de él, y un hombre extranjero lo toma. Esto es vanidad y una enfermedad maligna.
God gives a man riches, wealth, and honor, so that he lacks nothing his heart desires; but God does not allow him to enjoy them. Instead, a stranger will enjoy them. This is futile and a grievous affliction.
3 Si un hombre tiene cien hijos, y su vida es larga, los días de sus años son muy numerosos, pero su alma no se complace del bien, y careció de sepultura; Yo digo que un abortivo es mejor que él.
A man may father a hundred children and live for many years; yet no matter how long he lives, if he is unsatisfied with his prosperity and does not even receive a proper burial, I say that a stillborn child is better off than he.
4 En el viento vino y se iría a la oscuridad, y con la oscuridad se ocultará su nombre.
For a stillborn child enters in futility and departs in darkness, and his name is shrouded in obscurity.
5 Si, no vio el sol y no tuvo conocimiento; Es mejor con esto que con el otro.
The child, though neither seeing the sun nor knowing anything, has more rest than that man,
6 Y aunque continúa viviendo mil veces más y no ve bien, ¿no van los dos al mismo lugar?
even if he lives a thousand years twice over but fails to enjoy his prosperity. Do not all go to the same place?
7 Toda la obra del hombre es para su boca, y todavía tiene un deseo de comer.
All a man’s labor is for his mouth, yet his appetite is never satisfied.
8 . ¿Qué ventaja tienen los sabios que los necios? ¿Y qué tiene el pobre que camina sabiamente entre los vivos?
What advantage, then, has the wise man over the fool? What gain comes to the poor man who knows how to conduct himself before others?
9 Lo que ven los ojos es mejor que el deseo errante. Esto es vanidad y aflicción de espíritu.
Better what the eye can see than the wandering of desire. This too is futile and a pursuit of the wind.
10 Lo que es, ha sido nombrado antes, y se sabe que es hombre. Él no tiene poder contra uno más fuerte que él.
Whatever exists was named long ago, and what happens to a man is foreknown; but he cannot contend with one stronger than he.
11 Hay muchas palabras para aumentar la vanidad, pero ¿en qué beneficia al hombre?
For the more words, the more futility—and how does that profit anyone?
12 ¿Quién puede decir lo que es bueno para el hombre en la vida todos los días de su vida insensata por los que pasa como una sombra? ¿Quién dirá lo que será después de él bajo el sol?
For who knows what is good for a man during the few days in which he passes through his fleeting life like a shadow? Who can tell a man what will come after him under the sun?

< Eclesiastés 6 >