< Eclesiastés 10 >
1 Las moscas muertas hacen que el aceite del perfumista emita un mal olor; más valiosa es un poco de sabiduría que la gran gloria de los necios.
As dead flies cause perfume to stink, so a little folly can overpower wisdom and honor.
2 El corazón del sabio va en la dirección correcta; pero el corazón de un hombre necio en el mal.
The heart of a wise person tends to the right, but the heart of a fool tends to the left.
3 Y cuando el hombre insensato camina por el camino, no tiene ningún sentido y permite que todos vean que es insensato.
When a fool walks down a road, his thinking is deficient, proving to everyone he is a fool.
4 Si la ira del gobernante está contra ti, guarda tu lugar; en aquel que guarda silencio, incluso los grandes pecados pueden ser pasados por alto.
If the emotions of a ruler rise up against you, do not leave your work. Calm can quiet down great outrage.
5 Hay un mal que he visto bajo el sol, como un error que viene por la causa de un gobernante:
There is an evil that I have seen under the sun, a kind of error that comes from a ruler:
6 Los insensatos se colocan en posiciones altas, pero los hombres ricos se mantienen bajos.
Fools are given leadership positions, while successful men are given low positions.
7 He visto sirvientes a caballo y gobernantes caminando sobre la tierra como sirvientes.
I have seen slaves riding horses, and successful men walking like slaves on the ground.
8 El que haga un agujero para los demás, él mismo entrará en él, y para el que haga un agujero a través de una pared, la mordedura de una serpiente será un castigo.
Anyone who digs a pit can fall into it, and whenever someone breaks down a wall, a snake can bite him.
9 El que saque piedras de la tierra será dañado por ellos, y en el corte de la madera hay peligro.
Whoever cuts out stones can be hurt by them, and the man who chops wood is endangered by it.
10 Si el hierro no tiene filo, y él no lo afila, entonces tiene que sacar más fuerza; Pero la sabiduría hace que las cosas vayan bien.
If an iron blade is dull, and a man does not sharpen it, then he must use more strength, but wisdom provides an advantage for success.
11 Si una serpiente da un mordisco antes de ser encantada, entonces ya no hay ningún provecho para él encantador.
If a snake bites before it is charmed, then there is no advantage for the charmer.
12 Las palabras de un sabio son dulces para todos, pero los labios de un hombre necio son su destrucción.
The words of a wise man's mouth are gracious, but the lips of a fool consume him.
13 Las primeras palabras de su boca son insensatas, y el final de su discurso es un crimen perverso.
As words begin to flow from a fool's mouth, foolishness comes out, and at the end his mouth flows with wicked madness.
14 Los insensatos están llenos de palabras; el hombre no tiene conocimiento de lo que será; ¿Y quién es capaz de decir qué será después de él?
A fool multiplies words, but no one knows what is coming. Who knows what is coming after him?
15 El trabajo de los necios será un cansancio para él, porque él no tiene conocimiento del camino al pueblo.
The toil of fools wearies them, so that they do not even know the road to town.
16 Infeliz es la tierra cuyo rey es un niño, y cuyos gobernantes están festejando en la mañana.
Woe to you, land, if your king is a young boy, and if your leaders begin feasting in the morning!
17 Feliz es la tierra cuyo gobernante es de noble nacimiento y cuyos jefes comen en el momento adecuado, para recuperar la fuerza y no para emborracharse.
But blessed are you, land, if your king is the son of nobles, and if your leaders eat at the right time, for strength, and not for drunkenness!
18 Cuando no se hace ningún trabajo, el techo se cae y cuando las manos no hacen nada, el agua gotea en la casa.
Because of laziness the roof sinks in, and because of idle hands the house leaks.
19 Una fiesta es para reír, y el vino alegra el corazón; pero él dinero es la respuesta de todo.
People prepare food for laughter, wine brings enjoyment to life, and money fills the need for everything.
20 No digas maldición contra el rey, ni siquiera en tus pensamientos; e incluso secretamente no digas una maldición contra el hombre de riqueza; porque un pájaro del aire tomará la voz, y lo que tiene alas dará noticias de ello.
Do not curse the king, not even in your mind, and do not curse rich people in your bedroom. For a bird of the sky might carry your words; whatever has wings can spread the matter.