< Eclesiastés 10 >
1 Las moscas muertas hacen que el aceite del perfumista emita un mal olor; más valiosa es un poco de sabiduría que la gran gloria de los necios.
Dead flies can make perfumed oil smell bad. Likewise a little foolishness outweighs great wisdom and honor.
2 El corazón del sabio va en la dirección correcta; pero el corazón de un hombre necio en el mal.
The mind of the wise person chooses the right side, but the mind of the fool goes left!
3 Y cuando el hombre insensato camina por el camino, no tiene ningún sentido y permite que todos vean que es insensato.
Just the way that fools walk down the road shows they have no sense, making clear to everyone their stupidity.
4 Si la ira del gobernante está contra ti, guarda tu lugar; en aquel que guarda silencio, incluso los grandes pecados pueden ser pasados por alto.
If your superior gets angry with you, don't give up and leave. If you stay calm even bad mistakes can be resolved.
5 Hay un mal que he visto bajo el sol, como un error que viene por la causa de un gobernante:
I also realized there's another evil here on earth: rulers make a big mistake
6 Los insensatos se colocan en posiciones altas, pero los hombres ricos se mantienen bajos.
when they put fools in high positions, while those who are richly qualified are put in low positions.
7 He visto sirvientes a caballo y gobernantes caminando sobre la tierra como sirvientes.
I've seen slaves riding on horseback, while princes walk on the ground like slaves.
8 El que haga un agujero para los demás, él mismo entrará en él, y para el que haga un agujero a través de una pared, la mordedura de una serpiente será un castigo.
If you dig a pit, you could fall in. If you knock down a wall, you could be bitten by a snake.
9 El que saque piedras de la tierra será dañado por ellos, y en el corte de la madera hay peligro.
If you quarry stone, you could be injured. If you split logs, you could be hurt.
10 Si el hierro no tiene filo, y él no lo afila, entonces tiene que sacar más fuerza; Pero la sabiduría hace que las cosas vayan bien.
If your ax is blunt and you don't sharpen it, you have to use a lot more force. Conclusion: being wise brings good results.
11 Si una serpiente da un mordisco antes de ser encantada, entonces ya no hay ningún provecho para él encantador.
If the snake bites the snake charmer before it's charmed, there's no benefit to the snake charmer!
12 Las palabras de un sabio son dulces para todos, pero los labios de un hombre necio son su destrucción.
Wise words are beneficial, but fools destroy themselves by what they say.
13 Las primeras palabras de su boca son insensatas, y el final de su discurso es un crimen perverso.
Fools begin by saying foolish things, and end up talking evil nonsense.
14 Los insensatos están llenos de palabras; el hombre no tiene conocimiento de lo que será; ¿Y quién es capaz de decir qué será después de él?
Fools talk on and on, however no one knows what's going to happen, so who can say what the future holds?
15 El trabajo de los necios será un cansancio para él, porque él no tiene conocimiento del camino al pueblo.
Work makes fools so worn out they can't achieve anything.
16 Infeliz es la tierra cuyo rey es un niño, y cuyos gobernantes están festejando en la mañana.
You're in trouble if the king of your country is young, and if your leaders are busy feasting from early morning.
17 Feliz es la tierra cuyo gobernante es de noble nacimiento y cuyos jefes comen en el momento adecuado, para recuperar la fuerza y no para emborracharse.
You're fortunate if your king comes from a noble family, and your leaders feast at the proper time to give themselves energy, and not to get drunk.
18 Cuando no se hace ningún trabajo, el techo se cae y cuando las manos no hacen nada, el agua gotea en la casa.
Lazy people let their roofs collapse; idle people don't repair their leaky houses.
19 Una fiesta es para reír, y el vino alegra el corazón; pero él dinero es la respuesta de todo.
A good meal brings pleasure; wine makes life pleasant; money provides for all needs.
20 No digas maldición contra el rey, ni siquiera en tus pensamientos; e incluso secretamente no digas una maldición contra el hombre de riqueza; porque un pájaro del aire tomará la voz, y lo que tiene alas dará noticias de ello.
Don't talk badly about the king, not even in your thoughts. Don't talk badly about leaders, even in the privacy of your bedroom. A bird may hear what you say and fly away to tell them.