< Eclesiastés 10 >

1 Las moscas muertas hacen que el aceite del perfumista emita un mal olor; más valiosa es un poco de sabiduría que la gran gloria de los necios.
Uginula muha usmrdi mirisno ulje, a i malo ludosti jače je od mudrosti i časti.
2 El corazón del sabio va en la dirección correcta; pero el corazón de un hombre necio en el mal.
Mudrac kroči pravim putem, a luđak krivim.
3 Y cuando el hombre insensato camina por el camino, no tiene ningún sentido y permite que todos vean que es insensato.
Dovoljno je da luđak pođe putem: kako razbora nema, svakomu pokazuje da je lud.
4 Si la ira del gobernante está contra ti, guarda tu lugar; en aquel que guarda silencio, incluso los grandes pecados pueden ser pasados por alto.
Ako se na te digne vladaočev gnjev, ne ostavljaj svoga mjesta, jer blagost sprečava velike grijehe.
5 Hay un mal que he visto bajo el sol, como un error que viene por la causa de un gobernante:
Ima zlo što ga vidjeh pod suncem kao prestupak koji dolazi od vladaoca:
6 Los insensatos se colocan en posiciones altas, pero los hombres ricos se mantienen bajos.
ludost se podiže na najviša mjesta, a veliki zauzimaju niske položaje.
7 He visto sirvientes a caballo y gobernantes caminando sobre la tierra como sirvientes.
Vidjeh sluge na konjima, a knezove gdje idu pješice kao sluge.
8 El que haga un agujero para los demás, él mismo entrará en él, y para el que haga un agujero a través de una pared, la mordedura de una serpiente será un castigo.
Tko jamu kopa, u nju pada; i tko ruši zid, ujeda ga zmija.
9 El que saque piedras de la tierra será dañado por ellos, y en el corte de la madera hay peligro.
Tko lomi kamenje, ono ga ranjava; tko cijepa drva, može nastradati.
10 Si el hierro no tiene filo, y él no lo afila, entonces tiene que sacar más fuerza; Pero la sabiduría hace que las cosas vayan bien.
Kad zatupi željezo i oštrica mu nije nabrušena, tada treba više snage; a nagrada mudrosti je uspjeh.
11 Si una serpiente da un mordisco antes de ser encantada, entonces ya no hay ningún provecho para él encantador.
Ako zmija ujede prije čaranja, ništa onda opčaratelj ne koristi.
12 Las palabras de un sabio son dulces para todos, pero los labios de un hombre necio son su destrucción.
Pune su miline riječi iz usta mudraca, a bezumnika upropašćuju njegove usne.
13 Las primeras palabras de su boca son insensatas, y el final de su discurso es un crimen perverso.
On počinje svoje besjede ludošću i svršava ih potpunim bezumljem.
14 Los insensatos están llenos de palabras; el hombre no tiene conocimiento de lo que será; ¿Y quién es capaz de decir qué será después de él?
Luđak previše govori: čovjek ne poznaje budućnost, i tko mu može kazati što će poslije njega biti?
15 El trabajo de los necios será un cansancio para él, porque él no tiene conocimiento del camino al pueblo.
Luđake mori njihov trud; tko ne zna puta, ne može u grad.
16 Infeliz es la tierra cuyo rey es un niño, y cuyos gobernantes están festejando en la mañana.
Jao tebi, zemljo, kad ti je kralj premlad i knezovi se već ujutro goste.
17 Feliz es la tierra cuyo gobernante es de noble nacimiento y cuyos jefes comen en el momento adecuado, para recuperar la fuerza y no para emborracharse.
Blago tebi, zemljo, kad ti je kralj plemenit i knezovi ti u svoje vrijeme blaguju da se okrijepe, a ne da se opiju.
18 Cuando no se hace ningún trabajo, el techo se cae y cuando las manos no hacen nada, el agua gotea en la casa.
S lijenosti se ugiblju grede, zbog nebrige prokišnjava kuća.
19 Una fiesta es para reír, y el vino alegra el corazón; pero él dinero es la respuesta de todo.
Ali su gozbe radi zabave i vino uveseljava život, a novci pribavljaju sve.
20 No digas maldición contra el rey, ni siquiera en tus pensamientos; e incluso secretamente no digas una maldición contra el hombre de riqueza; porque un pájaro del aire tomará la voz, y lo que tiene alas dará noticias de ello.
Ni u svojoj misli ne kuni kralja, ni u svojoj ložnici ne kuni bogataša, jer će ptice odnijeti glas i kleveta lako okrilati.

< Eclesiastés 10 >