< Deuteronomio 14 >

1 Ustedes son los hijos del Señor su Dios: no deben hacer cortes en sus cuerpos ni raparse el vello de las cejas en honor de los muertos;
Voi siete figli per il Signore Dio vostro; non vi farete incisioni e non vi raderete tra gli occhi per un morto.
2 Porque ustedes son un pueblo santo para el Señor su Dios, y el Señor los ha elegido a ser su pueblo especial de todas las naciones sobre la tierra.
Tu sei infatti un popolo consacrato al Signore tuo Dio e il Signore ti ha scelto, perché tu fossi il suo popolo privilegiato, fra tutti i popoli che sono sulla terra.
3 Ninguna cosa impura puede ser su comida.
Non mangerai alcuna cosa abominevole.
4 Estas son las bestias que puedes tener para comer: el buey, la oveja y la cabra;
Questi sono gli animali che potrete mangiare: il bue, la pecora e la capra;
5 El ciervo, la gacela, gamos, la cabra montesa y el antílope y la oveja montesa.
il cervo, la gazzella, il daino, lo stambecco, l'antilope, il bufalo e il camoscio.
6 Cualquier bestia que tenga pezuña partida y todo animal rumiante, puede ser usada como alimento.
Potrete mangiare di ogni quadrupede che ha l'unghia bipartita, divisa in due da una fessura, e che rumina.
7 Pero incluso entre estos, hay algunos que no pueden usarse como alimento: como el camello, la liebre y el conejo, que son impuros para ti, porque, aunque son rumiantes, pero no tienen pezuña partida.
Ma non mangerete quelli che rùminano soltanto o che hanno soltanto l'unghia bipartita, divisa da una fessura e cioè il cammello, la lepre, l'ìrace, che rùminano ma non hanno l'unghia bipartita; considerateli immondi;
8 Y el cerdo es inmundo para ti, porque aunque tiene pezuña partida, no es animal rumiante; su carne no puede ser usada para comer o sus cuerpos muertos son tocados por ustedes.
anche il porco, che ha l'unghia bipartita ma non rumina, lo considererete immondo. Non mangerete la loro carne e non toccherete i loro cadaveri.
9 Y de las cosas que viven en las aguas, pueden comer a todos los que tienen aletas y escamas.
Fra tutti gli animali che vivono nelle acque potrete mangiare quelli che hanno pinne e squame;
10 Pero cualquiera que no tenga escamas o aletas, no pueden comer; son inmundos para ustedes.
ma non mangerete nessuno di quelli che non hanno pinne e squame; considerateli immondi.
11 Todas las aves limpias se pueden usar como alimento.
Potrete mangiare qualunque uccello mondo;
12 Pero estas aves no pueden comer: el águila y el águila real y el águila marina;
ecco quelli che non dovete mangiare:
13 El halcón y la cometa, y las aves de ese tipo;
l'aquila, l'ossìfraga e l'aquila di mare, il nibbio e ogni specie di falco,
14 Todo cuervo, y todas las aves de ese tipo;
ogni specie di corvo,
15 Y el avestruz y el halcón nocturno y la gaviota y las aves de ese tipo;
lo struzzo, la civetta, il gabbiano e ogni specie di sparviero,
16 La lechuza y la gran lechuza, él cisne;
il gufo, l'ibis, il cigno,
17 Y el pelícano y el buitre y el cormorán;
il pellicano, la fòlaga, l'alcione,
18 La cigüeña y la garza y ​​las aves de ese tipo, y la abubilla y el murciélago.
la cicogna, ogni specie di airone, l'ùpupa e il pipistrello.
19 Toda insecto alado que se posa sobre la tierra es inmunda para ti y no puede usarse como alimento.
Considererete come immondo ogni insetto alato; non ne mangiate.
20 Pero puedes tomar todas las aves limpias.
Potrete mangiare ogni uccello mondo.
21 No coman alimento que haya llegado a una muerte natural; el hombre de otro país que está viviendo con ustedes puede tomarlo por comida, o puede venderlo a uno de otra nación; porque tú eres pueblo santo para el Señor tu Dios. Él cabrito no debe ser cocinado en la leche de su madre.
Non mangerete alcuna bestia che sia morta di morte naturale; la darai al forestiero che risiede nelle tue città, perché la mangi, o la venderai a qualche straniero, perché tu sei un popolo consacrato al Signore tuo Dio. Non farai cuocere un capretto nel latte di sua madre.
22 Ponga a un lado una décima parte de todo el aumento de su semilla, producido año tras año.
Dovrai prelevare la decima da tutto il frutto della tua sementa, che il campo produce ogni anno.
23 Y hagan una fiesta delante del Señor tu Dios, en el lugar que debe ser marcado, donde estará su nombre para siempre, de la décima parte de su grano y su vino y su aceite, y los primeros nacimientos de sus vacas y sus ovejas; para que aprendan a reverenciar al Señor tu Dios en sus corazones en todo momento.
Mangerai davanti al Signore tuo Dio, nel luogo dove avrà scelto di stabilire il suo nome, la decima del tuo frumento, del tuo mosto, del tuo olio e i primi parti del tuo bestiame grosso e minuto, perché tu impari a temere sempre il Signore tuo Dio.
24 Y si el camino es tan largo que no pueden llevar estas cosas al lugar señalado por el Señor su Dios como residencia de su nombre, cuando les haya dado su bendición;
Ma se il cammino è troppo lungo per te e tu non puoi trasportare quelle decime, perché è troppo lontano da te il luogo dove il Signore tuo Dio avrà scelto di stabilire il suo nome - perché il Signore tuo Dio ti avrà benedetto -,
25 Entonces, estas cosas se venderán y, tomando el dinero en su mano, ve al lugar señalado por el Señor su Dios;
allora le convertirai in denaro e tenendolo in mano andrai al luogo che il Signore tuo Dio avrà scelto,
26 Y con el dinero compren lo que deseen, bueyes u ovejas o vino o bebida fuerte, cualquiera que sea el deseo de su alma: y hagan un banquete allí delante del Señor su Dios, y regocíjense, todos ustedes en su casa;
e lo impiegherai per comprarti quanto tu desideri: bestiame grosso o minuto, vino, bevande inebrianti o qualunque cosa di tuo gusto e mangerai davanti al Signore tuo Dio e gioirai tu e la tua famiglia.
27 Y ​​piensa en el levita que vive entre ustedes, porque no tiene parte ni herencia en la tierra.
Il levita che abita entro le tue città, non lo abbandonerai, perché non ha parte né eredità con te.
28 Al final de cada tres años, tomen una décima parte de toda la cosecha de ese año y colócala dentro de tus almacenes.
Alla fine di ogni triennio metterai da parte tutte le decime del tuo provento del terzo anno e le deporrai entro le tue città;
29 Y el levita, porque no tiene parte ni herencia en la tierra, y el hombre de un país extraño, y el niño que no tiene padre, y la viuda, que vive entre ustedes, vendrán y comerán y tendrán suficiente; y así la bendición del Señor tu Dios estará sobre ti en todo lo que hagas.
il levita, che non ha parte né eredità con te, l'orfano e la vedova che saranno entro le tue città, verranno, mangeranno e si sazieranno, perché il Signore tuo Dio ti benedica in ogni lavoro a cui avrai messo mano.

< Deuteronomio 14 >